copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 18:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah ia sampai <0935> kepada <0413> raja <04428>, bertanyalah <0559> raja <04428> kepadanya <0413>: "Mikha <04318>, apakah kami boleh pergi <01980> berperang <04421> melawan Ramot-Gilead <01568> <07433> atau <0518> aku membatalkannya <02308>?" Jawabnya <0559>: "Majulah <05927> dan kamu akan beruntung <06743>, sebab mereka akan diserahkan <05414> ke dalam tanganmu <03027>!"
TBSetelah ia sampai kepada raja, bertanyalah raja kepadanya: "Mikha, apakah kami boleh pergi berperang melawan Ramot-Gilead atau aku membatalkannya?" Jawabnya: "Majulah dan kamu akan beruntung, sebab mereka akan diserahkan ke dalam tanganmu!"
BISSetelah Mikha tiba di depan Raja Ahab, raja bertanya, "Bolehkah aku dan Raja Yosafat pergi menyerang Ramot atau tidak?" "Seranglah!" sahut Mikha. "Tentu Baginda akan berhasil. TUHAN akan memberi kemenangan kepada Baginda."
FAYHKetika ia tiba di hadapan raja, Raja Ahab bertanya kepadanya, "Mikha, bolehkah kami berperang melawan Ramot-Gilead atau tidak?" Mikha menjawab, "Baik, pergilah! Baginda akan memperoleh kemenangan yang hebat! Mereka akan diserahkan ke dalam tanganmu!"
DRFT_WBTC
TLSetelah sampai ia kepada baginda maka titah baginda kepadanya: Hai Mikha! baiklah kami pergi ke Ramot yang di Gilead itu akan berperang, atau baik kami biarkan dia? Maka kata Mikha: Pergilah juga kamu, maka kamu akan selamat, karena mereka itu kelak diserahkan kepada tanganmu.
KSI
DRFT_SBSetelah ia datang menghadap baginda maka titah baginda kepadanya: "Hai Mikha, baik kita pergi berperang ke Ramot-Gileadkah atau jangan?" Maka jawabnya: "Hendaklah kamu pergi dengan selamat maka sekaliannya itu akan diserahkan ke tanganmu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika ia menghadap radja, bertanjalah radja kepadanja: "Mikajehu, haruskah kami pergi kekota Ramot di Gile'ad untuk bertempur atau mestikah aku biarkan sadja?" Sahutnja kepadanja: "Naiklah sadja ke Ramot di Gile'ad! Baginda kan akan berhasil! Mereka toh akan diserahkan kedalam tangan kalian!"
TL_ITL_DRFSetelah sampai <0935> ia kepada <0413> baginda <04428> maka titah <0559> baginda <04428> kepadanya <0413>: Hai Mikha <04318>! baiklah kami pergi <01980> ke <0413> Ramot <07433> yang di Gilead <01568> itu akan berperang <04421>, atau <0518> baik kami biarkan <02308> dia? Maka kata <0559> Mikha: Pergilah <05927> juga kamu, maka kamu akan selamat <06743>, karena mereka itu kelak diserahkan <05414> kepada tanganmu <03027>.
AV#And when he was come <0935> (8799) to the king <04428>, the king <04428> said <0559> (8799) unto him, Micaiah <04318>, shall we go <03212> (8799) to Ramothgilead <07433> <01568> to battle <04421>, or shall I forbear <02308> (8799)? And he said <0559> (8799), Go ye up <05927> (8798), and prosper <06743> (8685), and they shall be delivered <05414> (8735) into your hand <03027>.
BBEWhen he came to the king, the king said to him, Micaiah, are we to go to Ramoth-gilead to make war or not? And he said, Go up, and it will go well for you; and they will be given up into your hands.
MESSAGEWith Micaiah before him, the king asked him, "So, Micaiah--do we attack Ramoth Gilead? Or do we hold back?" "Go ahead," he said, "an easy victory! God's gift to the king."
NKJVThen he came to the king; and the king said to him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" And he said, "Go and prosper, and they shall be delivered into your hand!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he had come to the king, the king said to him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear? And he said, Go ye up, and prosper, and they shall be delivered into your hand.
GWVWhen he came to the king, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth in Gilead or not?" Micaiah said, "Attack and you will win. They will be handed over to you."
NETMicaiah* came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.”*
NET18:14 Micaiah531 came before the king and the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; they will be handed over to you.”532
BHSSTR<03027> Mkdyb <05414> wntnyw <06743> wxyluhw <05927> wle <0559> rmayw <02308> ldxa <0518> Ma <04421> hmxlml <01568> delg <07433> tmr <0413> la <01980> Klnh <04318> hkym <0413> wyla <04428> Klmh <0559> rmayw <04428> Klmh <0413> la <0935> abyw (18:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} micaia {N-NSM} ei {<1487> CONJ} poreuyw {<4198> V-APS-1S} eiv {<1519> PREP} ramwy {N-PRI} galaad {N-PRI} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} h {<2228> CONJ} episcw {V-AAS-1S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} anabaine {<305> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} euodwseiv {<2137> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} doyhsontai {<1325> V-FPI-3P} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} umwn {<4771> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran