TB | dengan menempatkan tentara di semua kota yang berkubu di Yehuda dan pasukan-pasukan pendudukan di tanah Yehuda serta di kota-kota Efraim yang direbut oleh Asa, ayahnya. |
BIS | Ia menempatkan tentara di semua kota berbenteng di Yehuda, dan di daerah luar kota di Yehuda, serta di kota-kota yang telah direbut ayahnya di wilayah Efraim. |
FAYH | dan menempatkan pasukan-pasukannya di semua kota yang berbenteng di seluruh Yehuda serta di berbagai daerah lain. Ia juga menempatkan pasukan-pasukannya di kota-kota Efraim yang telah direbut oleh Raja Asa, ayahnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ditaruh baginda akan beberapa orang perang di dalam segala negeri Yehuda yang berkota benteng dan ditaruh baginda pula beberapa orang laskar di tanah Yehuda dan di dalam segala negeri Efrayim, yang telah ditawan oleh ayahanda baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ditempatkan baginda beberapa laskar dalam segala negri Yehuda yang berkota itu dan ditempatkannya beberapa kawalan di tanah Yehuda dan dalam segala negri Efraim yang telah diambil oleh ayahanda baginda Asa itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disemua kota berbenteng Juda ditempatkannja pasukan dan dinegeri Juda serta di-kota2 Efraim, jang sudah direbut Asa, ajahnja, ia menempatkan markas2. |
TB_ITL_DRF | dengan menempatkan <05414> tentara <02428> di semua <03605> kota <05892> yang berkubu <01219> di Yehuda <03063> dan pasukan-pasukan <05414> pendudukan <05333> di tanah <0776> Yehuda <03063> serta di kota-kota <05892> Efraim <0669> yang <0834> direbut <03920> oleh Asa <0609>, ayahnya <01>. |
TL_ITL_DRF | Ditaruh <05414> baginda akan beberapa orang perang <02428> di dalam segala <03605> negeri <05892> Yehuda <03063> yang berkota benteng <01219> dan ditaruh <05414> baginda pula beberapa orang laskar <05333> di tanah <0776> Yehuda <03063> dan di dalam segala negeri <05892> Efrayim <0669>, yang telah <0834> ditawan <03920> oleh ayahanda <01> baginda. |
AV# | And he placed <05414> (8799) forces <02428> in all the fenced <01219> (8803) cities <05892> of Judah <03063>, and set <05414> (8799) garrisons <05333> in the land <0776> of Judah <03063>, and in the cities <05892> of Ephraim <0669>, which Asa <0609> his father <01> had taken <03920> (8804). |
BBE | He put forces in all the walled towns of Judah, and responsible chiefs in the land of Judah and in the towns of Ephraim, which Asa his father had taken. |
MESSAGE | He put troops in all the fortress cities of Judah and deployed garrisons throughout Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured. |
NKJV | And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken. |
GWV | He put troops in all the fortified cities of Judah and placed military posts in Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured. |
NET | He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons* throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized. |
NET | 17:2 He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons502 tn Or perhaps, “governors.” throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized.
|
BHSSTR | <01> wyba <0609> aoa <03920> dkl <0834> rsa <0669> Myrpa <05892> yrebw <03063> hdwhy <0776> Urab <05333> Mybyun <05414> Ntyw <01219> twrubh <03063> hdwhy <05892> yre <03605> lkb <02428> lyx <05414> Ntyw (17:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} dunamin {<1411> N-ASF} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} iouda {<2448> N-PRI} taiv {<3588> T-DPF} ocuraiv {A-DPF} kai {<2532> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} hgoumenouv {<2233> V-PMPAP} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} polesin {<4172> N-DPF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} efraim {<2187> N-PRI} av {<3739> R-APF} prokatelabeto {V-AMI-3S} asa {<760> N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |