BIS | Tetapi kamu harus tabah dan berani. Usahamu akan berhasil." |
TB | Tetapi kamu ini, kuatkanlah hatimu, jangan lemah semangatmu, karena ada upah bagi usahamu!" |
FAYH | Tetapi kamu orang Yehuda, tetaplah tekun mengerjakan yang baik. Jangan menjadi lemah semangat karena kamu akan menerima pahala."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu pertetapkanlah hatimu dan tanganmu jangan jadi lemah, karena adalah pahala bagi pekerjaanmu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi hendaklah kamu tetap dan tanganmu jangan lemah karena pekerjaanmu itu ada pahalanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi kalian adalah kuat; tangan kalian tidak akan mendjadi lemah, sebab perbuatan2mu ada gandjarannja." |
TB_ITL_DRF | Tetapi kamu <0859> ini, kuatkanlah <02388> hatimu, jangan <0408> lemah <07503> semangatmu <03027>, karena <03588> ada <03426> upah <07939> bagi usahamu <06468>!" |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <0859> itu pertetapkanlah <02388> hatimu dan tanganmu <03027> jangan <0408> jadi lemah <07503>, karena <03588> adalah <03426> pahala <07939> bagi pekerjaanmu <06468>. |
AV# | Be ye strong <02388> (8798) therefore, and let not your hands <03027> be weak <07503> (8799): for your work <06468> shall be <03426> rewarded <07939>. |
BBE | But be you strong and let not your hands be feeble, for your work will be rewarded. |
MESSAGE | "But it's different with you: Be strong. Take heart. Payday is coming!" |
NKJV | "But you, be strong and do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be ye strong therefore, and let not your hands be weak: for your work shall be rewarded. |
GWV | But you must remain strong and not become discouraged. Your actions will be rewarded." |
NET | But as for you, be strong and don’t get discouraged,* for your work will be rewarded.”* |
NET | 15:7 But as for you, be strong and don’t get discouraged,462 tn Heb “and let not your hands drop.” for your work will be rewarded.”463 tn Heb “for there is payment for your work.”
|
BHSSTR | o <06468> Mktlepl <07939> rkv <03426> sy <03588> yk <03027> Mkydy <07503> wpry <0408> law <02388> wqzx <0859> Mtaw (15:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} iscusate {<2480> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} ekluesywsan {<1590> V-PMD-3P} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} umwn {<4771> P-GP} oti {<3754> CONJ} estin {<1510> V-PAI-3S} misyov {<3408> N-NSM} th {<3588> T-DSF} ergasia {<2039> N-DSF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |