copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 15:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBahkan raja Asa memecat Maakha, neneknya, dari pangkat ibu suri, karena neneknya itu membuat patung Asyera yang keji. Asa merobohkan patung yang keji itu, menumbuknya sampai halus dan membakarnya di lembah Kidron.
BISSelanjutnya Raja Asa memecat neneknya Maakha, dari kedudukannya sebagai Ibu Suri sebab ia telah membuat patung berhala yang cabul untuk Asyera, dewi kesuburan. Asa merobohkan dan menghancurluluhkan patung itu lalu membakarnya di Lembah Kidron.
FAYHBahkan Raja Asa memecat Maakha, neneknya, dari kedudukan sebagai ibu suri karena neneknya telah membuat patung Asyera. Raja Asa merobohkan patung itu, menghancurkannya, dan membakarnya di Lembah Kidron.
DRFT_WBTC
TLDan lagi akan Maakha, bunda baginda raja Asa itu, dipecatkan oleh baginda dari pada pangkatnya permaisuri, sebab telah diperbuatnya dalam hutan seekor berhala yang memberi dahsyat, maka dibinasakan Asa berhalanya yang memberi dahsyat itu, dihancurluluhkannya dan dibakarnya habis di tepi sungai Kideron.
KSI
DRFT_SBDan lagi akan Maakha, bunda raja Asa itu, dipecatkan baginda dari pada pangkat permaisuri sebab diperbuat bagi Asyera suatu patung yang kebencian maka oleh Asa ditebangnya patungnya itu dihancurkannya lalu dibakarnya di tepi anak sungai Kidron.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMa'aka, ibu radja Asa, dipetjatnja dari kedudukannja sebagai Jamtuan, karena ia telah membuat artja kedji untuk Ajera. Asa menebang kekedjiannja itu, menjerbuknja dan membakarnja habis dilembah Kidron.
TB_ITL_DRFBahkan <01571> raja <04428> Asa <0609> memecat Maakha <04601>, neneknya <0517>, dari pangkat <05493> ibu suri <01377>, karena neneknya <0834> itu membuat <06213> patung <04656> Asyera <0842> yang keji <03772>. Asa <0609> merobohkan <04656> patung yang keji itu, menumbuknya sampai halus <01854> dan membakarnya <08313> di lembah <05158> Kidron <06939>.
TL_ITL_DRFDan lagi <01571> akan Maakha <04601>, bunda <0517> baginda raja <04428> Asa <0609> itu, dipecatkan <05493> oleh baginda dari <05493> pada pangkatnya permaisuri <01377>, sebab telah <0834> diperbuatnya <06213> dalam hutan <0842> seekor berhala yang memberi dahsyat <04656>, maka dibinasakan <03772> Asa <0609> berhalanya <04656> yang memberi dahsyat <04656> itu, dihancurluluhkannya <01854> dan dibakarnya <08313> habis di tepi sungai <05158> Kideron <06939>.
AV#And also [concerning] Maachah <04601> the mother <0517> of Asa <0609> the king <04428>, he removed <05493> (8689) her from [being] queen <01377>, because she had made <06213> (8804) an idol <04656> in a grove <0842>: and Asa <0609> cut down <03772> (8799) her idol <04656>, and stamped <01854> (8686) [it], and burnt <08313> (8799) [it] at the brook <05158> Kidron <06939>. {mother: that is, grandmother} {idol: Heb. horror}
BBEAnd Asa would not let Maacah, his mother, be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had her image cut down and broken up and burned by the stream Kidron.
MESSAGEIn his clean-up of the country, Asa went so far as to remove his mother, Queen Maacah, from her throne because she had built a shockingly obscene image of the sex goddess Asherah. Asa tore it down, smashed it, and burned it up in the Kidron Valley.
NKJVAlso he removed Maachah, the mother of Asa the king, from [being] queen mother, because she had made an obscene image of Asherah; and Asa cut down her obscene image, then crushed and burned [it] by the Brook Kidron.
PHILIPS
RWEBSTRAnd also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from [being] queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped [it], and burnt [it] at the brook Kidron.
GWVKing Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother because she made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
NETKing Asa also removed Maacah his grandmother* from her position as queen mother* because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.
NET15:16 King Asa also removed Maacah his grandmother476 from her position as queen mother477 because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and crushed and burned it in the Kidron Valley.
BHSSTR<06939> Nwrdq <05158> lxnb <08313> Prvyw <01854> qdyw <04656> htulpm <0853> ta <0609> aoa <03772> trkyw <04656> tulpm <0842> hrsal <06213> htve <0834> rsa <01377> hrybgm <05493> hryoh <04428> Klmh <0609> aoa <0517> Ma <04601> hkem <01571> Mgw (15:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} maaca {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} autou {<846> D-GSM} metesthsen {<3179> V-AAI-3S} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} einai {<1510> V-PAN} th {<3588> T-DSF} astarth {N-PRI} leitourgousan {<3008> V-PAPAS} kai {<2532> CONJ} katekoqen {<2629> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} eidwlon {<1497> N-ASN} kai {<2532> CONJ} katekausen {V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceimarrw {N-DSM} kedrwn {<2748> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%