copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 14:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMereka juga menyerang perkemahan para peternak, dan mengangkut banyak domba dan unta. Setelah itu mereka kembali ke Yerusalem.
TBTenda-tenda pemilik ternakpun direbut mereka, dan banyak kambing domba dan unta diangkutnya sebagai jarahan, lalu mereka kembali ke Yerusalem.
FAYHMereka tidak hanya menjarah kota-kota itu, tetapi menghancurkan tenda-tenda para peternak dan merebut sejumlah besar kambing domba dan unta, lalu kembali ke Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLMaka dirobohkannya pula segala kemah gembala binatang dan dibawanya sertanya akan banyak kambing domba dan unta, lalu kembalilah mereka itu ke Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka diserangnya pula segala kemah gembala dirampasnya terlalu banyak kambing domba dan unta lalu kembalilah ke Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(14-14) Djuga kemah2 bedawi dipukul mereka dan banjak domba serta unta dibawanja. Lalu mereka pulang ke Jerusjalem.
TB_ITL_DRFTenda-tenda pemilik ternakpun <07617> <05221> <04735> <0168> <01571> direbut mereka, dan banyak <07230> kambing <06629> domba dan unta <01581> diangkutnya sebagai jarahan <07617>, lalu mereka kembali <07725> ke Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFMaka dirobohkannya <01571> pula segala kemah <0168> gembala <05221> binatang <04735> dan dibawanya <07617> sertanya akan banyak <07230> kambing <06629> domba dan unta <01581>, lalu kembalilah <07725> mereka itu ke Yeruzalem <03389>.
AV#They smote <05221> (8689) also the tents <0168> of cattle <04735>, and carried away <07617> (8799) sheep <06629> and camels <01581> in abundance <07230>, and returned <07725> (8799) to Jerusalem <03389>.
BBEAnd they made an attack on the tents of the owners of the cattle, and took away great numbers of sheep and camels and went back to Jerusalem.
MESSAGEThey also attacked herdsmen and brought back a lot of sheep and camels to Jerusalem.
NKJVThey also attacked the livestock enclosures, and carried off sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRThey smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
GWVIt also attacked those who were letting their cattle graze and captured many sheep and camels. Then it returned to Jerusalem.
NETThey also attacked the tents of the herdsmen in charge of the livestock.* They carried off many sheep and camels and then returned to Jerusalem.*
NET14:15 They also attacked the tents of the herdsmen in charge of the livestock.451 They carried off many sheep and camels and then returned to Jerusalem.452

BHSSTRo <03389> Mlswry <07725> wbsyw <01581> Mylmgw <07230> brl <06629> Nau <07617> wbsyw <05221> wkh <04735> hnqm <0168> ylha <01571> Mgw <14:14> (14:15)
LXXM(14:14) kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} skhnav {<4633> N-APF} kthsewn {N-GPF} touv {<3588> T-APM} amazoneiv {N-PRI} exekoqan {<1581> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} probata {<4263> N-APN} polla {<4183> A-APN} kai {<2532> CONJ} kamhlouv {<2574> N-APM} kai {<2532> CONJ} epestreqan {<1994> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%