FAYH | Ia mengasihi Abia, putranya dari Maakha, lebih daripada anak-anaknya yang lain. Ia mengangkat Abia sebagai pemimpin mereka, karena ia bermaksud menjadikannya raja untuk menggantikan dia.
|
TB | Rehabeam mengangkat Abia, anak Maakha, sebagai pemuka, yakni sebagai pemimpin di antara saudara-saudaranya, karena ia bermaksud menjadikan dia raja. |
BIS | Itu sebabnya Abia anak Maakha lebih disukainya daripada semua anaknya yang lain, sehingga Abialah juga yang dipilihnya untuk menggantikan dia menjadi raja. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diangkat Rehabeam akan Abia, anak Maakha, dijadikannya penghulu dan kepala di antara segala kakak adiknya, sebab baginda hendak merajakan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ditentukan Rehabeam akan Abia, anak Maakha itu, menjadi penghulu dan kepala di antara segala saudaranya karena baginda hendak merajakan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Rehabe'am mengangkat Abia, putera dari Ma'aka, mendjadi kepala dan pembesar saudara2nja untuk meradjakan dia. |
TB_ITL_DRF | Rehabeam <07346> mengangkat <07218> <05975> Abia <029>, anak <01121> Maakha <04601>, sebagai pemuka <05057>, yakni sebagai pemimpin di antara saudara-saudaranya <0251>, karena <03588> ia bermaksud menjadikan dia raja <04427>. |
TL_ITL_DRF | Maka diangkat <05975> Rehabeam <07346> akan Abia <029>, anak <01121> Maakha <04601>, dijadikannya penghulu <05057> dan kepala <07218> di antara <05057> segala kakak <05057> adiknya <0251>, sebab <03588> baginda hendak merajakan <04427> dia. |
AV# | And Rehoboam <07346> made <05975> (8686) Abijah <029> the son <01121> of Maachah <04601> the chief <07218>, [to be] ruler <05057> among his brethren <0251>: for [he thought] to make him king <04427> (8687). |
BBE | Rehoboam made Abijah, the son of Maacah, chief and ruler among his brothers, for it was his purpose to make him king. |
MESSAGE | Rehoboam designated Abijah son of Maacah as the "first son" and leader of the brothers--he intended to make him the next king. |
NKJV | And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, [to be] leader among his brothers; for he [intended] to make him king. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, [to be] ruler among his brethren: for [he thought] to make him king. |
GWV | Rehoboam appointed Abijah, son of Maacah, as family head and prince among his brothers. By doing this, Rehoboam could make him king. |
NET | Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as the leader over his brothers, for he intended to name him his successor.* |
NET | 11:22 Rehoboam appointed Abijah son of Maacah as the leader over his brothers, for he intended to name him his successor.374 tn Heb “and Rehoboam appointed for a head Abijah son of Maacah for ruler among his brothers, indeed to make him king.”
|
BHSSTR | <04427> wkylmhl <03588> yk <0251> wyxab <05057> dygnl <04601> hkem <01121> Nb <029> hyba <0853> ta <07346> Mebxr <07218> sarl <05975> dmeyw (11:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katesthsen {<2525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} arconta {<758> N-ASM} roboam {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} abia {<7> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} thv {<3588> T-GSF} maaca {N-PRI} eiv {<1519> PREP} hgoumenon {<2233> V-PMPAS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} adelfoiv {<80> N-DPM} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} basileusai {<936> V-AAN} dienoeito {V-IMI-3S} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |