TB | Para imam dan orang Lewi di seluruh Israel datang menggabungkan diri dengan dia dari daerah-daerah kediaman mereka. |
BIS | Imam-imam dan orang Lewi dari semua wilayah Israel pergi bergabung dengan Rehabeam. |
FAYH | Para imam dan orang Lewi yang tinggal di antara suku-suku bangsa Israel yang lainnya meninggalkan daerah-daerah tempat kediaman mereka, lalu pindah ke Yehuda dan ke Yerusalem, karena mereka telah dipecat dari jabatan mereka sebagai imam TUHAN oleh Raja Yerobeam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala imam dan orang Lewi, yang di seluruh tanah Israel itu, berhimpunlah kepadanya dari pada segala jajahan negerinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala imam dan orang Lewi yang ada pada seluruh tanah Israel itu berhimpunlah kepada baginda dari pada segala jajahannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Para imam dan Levita, jang terdapat diseluruh Israil, datang dari semua daerah menggabung dengannja. |
TB_ITL_DRF | Para imam <03548> dan orang Lewi <03881> di seluruh <03605> Israel <03478> datang menggabungkan <03320> diri dengan dia dari daerah-daerah <01366> <03605> kediaman mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka segala imam <03548> dan orang Lewi <03881>, yang <0834> di seluruh <03605> tanah Israel <03478> itu, berhimpunlah <03320> kepadanya dari pada segala <03605> jajahan <01366> negerinya. |
AV# | And the priests <03548> and the Levites <03881> that [were] in all Israel <03478> resorted <03320> (8694) to him out of all their coasts <01366>. {resorted...: Heb. presented themselves to him} |
BBE | And the priests and Levites who were in all Israel came together to him from every part of their country. |
MESSAGE | The priests and Levites from all over Israel came and made themselves available to Rehoboam. |
NKJV | And from all their territories the priests and the Levites who [were] in all Israel took their stand with him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the priests and the Levites that [were] in all Israel resorted to him from all their land. |
GWV | The priests and Levites in every region of Israel sided with Rehoboam. |
NET | The priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.* |
NET | 11:13 The priests and Levites who lived throughout Israel supported him, no matter where they resided.362 tn Heb “and the priests and the Levites who were in all Israel supported him from all their territory.”
|
BHSSTR | <01366> Mlwbg <03605> lkm <05921> wyle <03320> wbuyth <03478> larvy <03605> lkb <0834> rsa <03881> Mywlhw <03548> Mynhkhw (11:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} leuitai {N-NPM} oi {<3739> R-NPM} hsan {<1510> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} israhl {<2474> N-PRI} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} ek {<1537> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPN} oriwn {<3725> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |