TB | Maka sekarang, ayahku telah membebankan kepada kamu tanggungan yang berat, tetapi aku akan menambah tanggungan kamu; ayahku telah menghajar kamu dengan cambuk, tetapi aku akan menghajar kamu dengan cambuk yang berduri besi." |
BIS | Ayahku memberikan beban yang berat kepadamu, tetapi aku akan memberikan yang lebih berat lagi. Ia menyebat kalian dengan cemeti, tetapi aku akan memecut kalian dengan cemeti berduri besi!'" |
FAYH | Aku akan bersikap lebih keras terhadap kamu, bukan lebih lunak! Ayahku menggunakan cambuk terhadap kamu, tetapi aku akan menggunakan cambuk yang berduri besi!'"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau ayahku sudah menanggungkan atasmu suatu tanggungan yang berat, niscaya aku menambahi akan tanggungan kamu itu lagi; dan jikalau ayahku sudah mempersakiti kamu dengan cemeti, niscaya aku akan mempersakiti kamu kelak dengan kalajengking. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang sedang ayahanda telah menanggungkan atasmu tanggungan yang berat niscaya aku akan menambahi tanggunganmu itu bahwa ayahanda telah menyiksai kamu dengan cemeti tetapi aku akan menyiksai kamu kelak dengan kala." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Nah, djika ajahanda sudah menanggungkan kuk berat kepada kalian, maka aku hendak memberatkan kukmu itu; djika ajahanda sudah menjiksa kalian dengan tjambuk, maka aku hendak menjiksa kalian dengan tjambuk bermata besi!" |
TB_ITL_DRF | Maka sekarang <06258>, ayahku <01> telah membebankan <06006> kepada kamu tanggungan <05923> yang berat <03515>, tetapi aku <0589> akan menambah <03254> tanggungan <05923> kamu; ayahku <01> telah menghajar <03256> kamu <0853> dengan cambuk <07752>, tetapi aku <0589> akan menghajar kamu dengan cambuk <0589> yang berduri <06137> besi." |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <06258> ayahku <01> sudah menanggungkan <06006> atasmu <05921> suatu tanggungan <05923> yang berat <03515>, niscaya aku <0589> menambahi <03254> akan tanggungan <05923> kamu itu lagi; dan jikalau <03256> ayahku <01> sudah mempersakiti <03256> kamu dengan cemeti <07752>, niscaya aku <0589> akan mempersakiti <0589> kamu kelak dengan kalajengking <06137>. |
AV# | For whereas <06258> my father <01> put <06006> (8689) a heavy <03515> yoke <05923> upon you, I will put more <03254> (8686) to your yoke <05923>: my father <01> chastised <03256> (8765) you with whips <07752>, but I [will chastise you] with scorpions <06137>. {my father put: Heb. my father laded} |
BBE | If my father put a hard yoke on you, I will make it harder: my father gave you punishment with whips, but I will give you blows with snakes. |
MESSAGE | If you think life under my father was hard, you haven't seen the half of it. My father thrashed you with whips; I'll beat you bloody with chains!'" |
NKJV | `And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scourges!'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For though my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I [will chastise you] with scorpions. |
GWV | If my father put a heavy burden on you, I will add to it. If my father punished you with whips, I will punish you with scorpions.'" |
NET | My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier.* My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’”* |
NET | 10:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier.341 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.” My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’”342 tn Heb “My father punished you with whips, but I [will punish you] with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound.
|
BHSSTR | o <06137> Mybrqeb <0589> ynaw <07752> Myjwsb <0853> Mkta <03256> roy <01> yba <05923> Mkle <05921> le <03254> Pyoa <0589> ynaw <03515> dbk <05923> le <05921> Mkyle <06006> oymeh <01> yba <06258> htew (10:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epaideusen {<3811> V-AAI-3S} umav {<4771> P-AP} zugw {<2218> N-DSM} barei {<926> A-DSM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} zugon {<2218> N-ASM} umwn {<4771> P-GP} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epaideusen {<3811> V-AAI-3S} umav {<4771> P-AP} en {<1722> PREP} mastigxin {<3148> N-DPF} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} paideusw {<3811> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} en {<1722> PREP} skorpioiv {<4651> N-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |