ENDE | Mereka serta anak-anaknja, sebagai pendjaga, bertanggung djawab atas pintu-pintu gerbang rumah Jahwe, jaitu Kemah itu. |
TB | Mereka dan anak-anak mereka bertugas menjaga pintu-pintu gerbang rumah TUHAN, yakni Bait Kemah itu. |
BIS | Sejak itu mereka dan keturunan mereka tetap menjadi penjaga pintu gerbang Rumah TUHAN. |
FAYH | Mereka serta keturunannya bertugas menjaga pintu masuk Kemah Pertemuan, rumah TUHAN itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka mereka itu serta dengan anak-anaknya laki-laki adalah selalu pada rumah Tuhan, demikianpun pada pintu pondok kemah supaya ditungguinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka semuanya itu dengan anak-anaknya memerintahkanlah segala pintu rumah Allah yaitu rumah kemah itu bergilir-gilir. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mereka <01992> dan anak-anak <01121> mereka bertugas <04931> menjaga pintu-pintu gerbang <08179> rumah <01004> TUHAN <03068>, yakni Bait <01004> Kemah <0168> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka mereka <01992> itu serta dengan anak-anaknya <01121> laki-laki adalah selalu pada rumah <01004> Tuhan <03068>, demikianpun <01004> pada pintu <08179> pondok <01004> kemah <0168> supaya ditungguinya <04931>. |
AV# | So they and their children <01121> [had] the oversight of the gates <08179> of the house <01004> of the LORD <03068>, [namely], the house <01004> of the tabernacle <0168>, by wards <04931>. |
BBE | So they and their sons had the care of the doors of the house of the Lord, the house of the Tent, as watchers. |
MESSAGE | They and their sons had the permanent responsibility for guarding the gates of God's house, the house of worship; |
NKJV | So they and their children [were] in charge of the gates of the house of the LORD, the house of the tabernacle, by assignment. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So they and their children [had] the oversight of the gates of the house of the LORD, [namely], the house of the tabernacle, by watch. |
GWV | So they and their descendants were assigned to be gatekeepers for the LORD'S house, that is, the tent. |
NET | They and their descendants were assigned to guard the gates of the Lord’s sanctuary (that is, the tabernacle).* |
NET | 9:23 They and their descendants were assigned to guard the gates of the Lord>’s sanctuary (that is, the tabernacle).202 tn Heb “and they and their sons to the gates of the house of the Lord>, of the house of the tent, [were assigned] as guards.”
|
BHSSTR | <04931> twrmsml <0168> lhah <01004> tybl <03068> hwhy <01004> tybl <08179> Myresh <05921> le <01121> Mhynbw <01992> Mhw (9:23) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} outoi {<3778> D-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} pulwn {<4439> N-GPF} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} fulassein {<5442> V-PAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |