copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 9:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSampai sekarang mereka ada di pintu gerbang raja di sebelah timur. Merekalah penunggu-penunggu pintu gerbang perkemahan bani Lewi.
BISSampai hari ini orang-orang dari kaum mereka ditugaskan menjaga Pintu Gerbang Raja di sebelah timur. Dahulu orang-orang dari kaum mereka ditugaskan menjaga pintu-pintu gerbang menuju ke perkemahan orang Lewi.
FAYHMereka bertugas menjaga pintu gerbang raja sebelah timur dan perkemahan suku Lewi.
DRFT_WBTC
TLMaka sampai sekarang ini juga adalah mereka itu pada pintu raja yang pada sebelah timur, maka mereka itulah penunggu pintu dari pada tentara bani Lewi.
KSI
DRFT_SByang menunggu sampai sekarang di pintu raja pada sebelah timur maka sekaliannya itu penunggu pintu akan tempat kemah segala bani Lewi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsampai kini ada pada pintu Radja, disebelah timur. Mereka itu dahulu telah mendjaga perkemahan kaum Levita:
TB_ITL_DRFSampai <05704> sekarang <02008> mereka ada di pintu gerbang <08179> raja <04428> di sebelah timur <04217>. Merekalah <01992> penunggu-penunggu <07778> pintu gerbang perkemahan <04264> bani <01121> Lewi <03878>.
TL_ITL_DRFMaka sampai <05704> sekarang <02008> ini juga adalah mereka itu pada pintu <08179> raja <04428> yang pada sebelah timur <04217>, maka mereka <01992> itulah penunggu <07778> pintu dari pada tentara <04264> bani <01121> Lewi <03878>.
AV#Who hitherto [waited] in the king's <04428> gate <08179> eastward <04217>: they [were] porters <07778> in the companies <04264> of the children <01121> of Levi <03878>.
BBE
MESSAGEand up to now the security guard at the King's Gate on the east. They also served as security guards at the camps of Levite families.
NKJVUntil then [they had been] gatekeepers for the camps of the children of Levi at the King's Gate on the east.
PHILIPS
RWEBSTRWho until then [waited] in the king's gate eastward: they [were] porters in the camp of the children of Levi.
GWVFormerly, they were stationed at the king's gate on the east side. They were the gatekeepers for the Levite quarters.
NEThe serves to this day at the King’s Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.
NET9:18 he serves to this day at the King’s Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.

BHSSTR<03878> ywl <01121> ynb <04264> twnxml <07778> Myresh <01992> hmh <04217> hxrzm <04428> Klmh <08179> resb <02008> hnh <05704> dew (9:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} tauthv {<3778> D-GSF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} pulh {<4439> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kat {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} autai {<3778> D-NPF} ai {<3588> T-NPF} pulai {<4439> N-NPF} twn {<3588> T-GPF} parembolwn {N-GPF} uiwn {<5207> N-GPM} leui {<3017> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%