copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 7:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSesudah itu ia bersetubuh dengan isterinya, lalu mengandunglah perempuan itu dan melahirkan seorang anak laki-laki. Ia menamainya Beria, sebab malapetaka telah menimpa keluarganya.
BISKemudian Efraim bersetubuh lagi dengan istrinya, lalu wanita itu mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki. Efraim menamakan anaknya itu Beria, karena musibah yang telah mereka alami itu.
FAYHSetelah itu, istrinya hamil lagi dan melahirkan baginya seorang putra yang diberi nama Beria (artinya 'Malapetaka') karena kejadian yang menyedihkan itu.
DRFT_WBTC
TLMaka pergilah ia mendapatkan bininya, lalu mengandunglah bininya dan beranak laki-laki, maka dinamainya akan dia Beria, sebab ia itu di dalam rumahnya suatu anugerah yang tiada disangka.
KSI
DRFT_SBMaka berdampinglah ia dengan istrinya sehingga mengandunglah ia lalu beranak seorang laki-laki dinamainya akan dia Beria, sebab isi rumahnya beroleh celaka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa lalu menghampiri isterinja, jang mengandung dan melahirkan seorang putera. Ia dinamainja Beri'a, sebab dalam bentjanalah orang dirumahnja.
TB_ITL_DRFSesudah <0935> itu ia bersetubuh <0413> dengan isterinya <0802>, lalu mengandunglah <02029> perempuan itu dan melahirkan <03205> seorang anak laki-laki <01121>. Ia menamainya <07121> Beria <01283>, sebab <03588> malapetaka <07451> telah menimpa <01961> keluarganya <01004>.
TL_ITL_DRFMaka pergilah <0935> ia mendapatkan <0413> bininya <0802>, lalu mengandunglah <02029> bininya dan beranak <03205> laki-laki <01121>, maka dinamainya <07121> akan dia <0853> Beria <01283>, sebab <03588> ia itu di dalam rumahnya <01004> suatu anugerah yang tiada disangka <07451>.
AV#And when he went in <0935> (8799) to his wife <0802>, she conceived <02029> (8799), and bare <03205> (8799) a son <01121>, and he called <07121> (8799) his name <08034> Beriah <01283>, because it went evil <07451> with his house <01004>.
BBEAfter that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.
MESSAGEThen he slept with his wife again. She conceived and produced a son. He named him Beriah (Unlucky), because of the bad luck that had come to his family.
NKJVAnd when he went in to his wife, she conceived and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon his house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
GWVThen he slept with his wife, and she became pregnant. She gave birth to a son, and Ephraim named him Beriah [Tragedy], because tragedy had come to his home.
NETHe had sexual relations with his wife; she became pregnant and gave birth to a son. Ephraim* named him Beriah because tragedy had come to his family.*
NET7:23 He had sexual relations with his wife; she became pregnant and gave birth to a son. Ephraim166 named him Beriah because tragedy had come to his family.167
BHSSTR<01004> wtybb <01961> htyh <07451> herb <03588> yk <01283> heyrb <08034> wms <0853> ta <07121> arqyw <01121> Nb <03205> dltw <02029> rhtw <0802> wtsa <0413> la <0935> abyw (7:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} uion {<5207> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} baraga {N-PRI} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} kakoiv {<2556> A-DPM} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran