TB | Makhir mengambil seorang isteri bagi Hupim dan Supim; nama saudaranya perempuan ialah Maakha. Nama anak yang kedua ialah Zelafead. Zelafead hanya mempunyai anak-anak perempuan. |
BIS | Makhir mencarikan istri untuk Hupim dan Supim. Nama istri Makhir adalah Maakha. Anak Makhir yang kedua adalah Zelafead. Zelafead tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. |
FAYH | Makhir memperistri adik Hupim dan Supim, yaitu Maakha. Keturunan Makhir yang lainnya ialah Zelafehad. Zelafehad hanya mempunyai anak-anak perempuan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Makhir itupun berbinikan saudara Hupim dan Supim, yang bernama Maakha. Maka nama anaknya yang kedua itu Zelafead, dan pada Zelafead itu adalah anak perempuan belaka. |
KSI | |
DRFT_SB | maka oleh Makhir itu diambilnya seorang istri dari pada Hupim dan Supim maka saudara perempuannya itu bernama Maakha). Maka yang kedua itu bernama Zelafead maka pada Zelafead itu ada beberapa anak perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Makir mengambil isteri untuk Hupim dan Sjupim. Saudarinja bernama Ma'aka. Jang kedua bernama: Selofhad. Selofhad mempunjai puteri2. |
TB_ITL_DRF | Makhir <04353> mengambil <03947> seorang isteri <0802> bagi Hupim <02650> dan Supim <08206>; nama <08034> saudaranya <0269> perempuan ialah Maakha <04601>. Nama <08034> anak yang kedua <08145> ialah Zelafead <06765>. Zelafead <06765> hanya mempunyai anak-anak perempuan <01323>. |
TL_ITL_DRF | Maka Makhir <04353> itupun berbinikan <0802> <03947> saudara <0269> Hupim <02650> dan Supim <08206>, yang bernama <08034> Maakha <04601>. Maka nama <08034> anaknya yang kedua <08145> itu Zelafead <06765>, dan pada Zelafead <06765> itu adalah <01961> anak perempuan <01323> belaka. |
AV# | And Machir <04353> took <03947> (8804) to wife <0802> [the sister] of Huppim <02650> and Shuppim <08206>, whose sister's <0269> name <08034> [was] Maachah <04601>;) and the name <08034> of the second <08145> [was] Zelophehad <06765>: and Zelophehad <06765> had daughters <01323>. |
BBE | |
MESSAGE | Makir got his wife from the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another son, Zelophehad, had only daughters. |
NKJV | Machir took as his wife [the sister] of Huppim and Shuppim, whose name [was] Maachah. The name of [Gilead's] grandson [was] Zelophehad, but Zelophehad begot only daughters. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Machir took for a wife [the sister] of Huppim and Shuppim, whose sister's name [was] Maachah;) and the name of the second [was] Zelophehad: and Zelophehad had daughters. |
GWV | He married a wife from the Huppites and Shuppites. His wife's name was Maacah. The name of his second son was Zelophehad. Zelophehad had only daughters. |
NET | Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites.* (His sister’s name was Maacah.) Zelophehad was Manasseh’s second son;* he had only daughters. |
NET | 7:15 Now Makir married a wife from the Huppites and Shuppites.163 tn Some translations treat the terms שֻׁפִּים (shuppim) and חֻפִּים (khuppim) as proper names of individuals (“Huppim” and “Shuppim”), but others consider these forms to be plurals and refer to tribal or clan names. (His sister’s name was Maacah.)
Zelophehad was Manasseh’s second son;164 tn Heb “and the name of the second was Zelophehad.” he had only daughters.
|
BHSSTR | <01323> twnb <06765> dxplul <01961> hnyhtw <06765> dxplu <08145> ynsh <08034> Msw <04601> hkem <0269> wtxa <08034> Msw <08206> Mypslw <02650> Mypxl <0802> hsa <03947> xql <04353> rykmw (7:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} macir {N-PRI} elaben {<2983> V-AAI-3S} gunaika {<1135> N-ASF} tw {<3588> T-DSM} amfin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} mamfin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} adelfhv {<79> N-GSF} autou {<846> D-GSM} mowca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} tw {<3588> T-DSM} deuterw {<1208> A-DSM} salpaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egennhyhsan {<1080> V-API-3P} tw {<3588> T-DSM} salpaad {N-PRI} yugaterev {<2364> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |