BIS | Keturunan Merari yang belum mendapat tanah, mendapat desa-desa berikut ini dengan padang-padang rumput di sekitarnya: Di wilayah suku Zebulon: Rimono dan Tabor. |
TB | Keturunan Merari yang selebihnya mendapat dari suku Zebulon: Rimono dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Tabor dengan tanah-tanah penggembalaannya; |
FAYH | Suku Zebulon memberikan kepada bani Merari Rimono dan Tabor sebagai kota-kota perlindungan, masing-masing dengan padang rumput di sekelilingnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bagi bani Merari yang lain itu adalah dari pada suku Zebulon negeri Rimono serta dengan kampung-kampungnya, dan Tabor serta dengan kampung-kampungnya; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kepada bani Lewi yang lain lagi yaitu anak-anak Merari diberikanlah dari pada suku Zebulon: Rimono dengan segala padangnya; |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-62) Kepada kaum Merari jang lain (diberikan) dari suku Zebulun: Rimono serta padang rumputnja, Tabor serta padang rumputnja; |
TB_ITL_DRF | Keturunan <01121> Merari <04847> yang selebihnya <03498> mendapat dari suku <04294> Zebulon <02074>: Rimono <07417> dengan tanah-tanah <0853> penggembalaannya <04054> dan Tabor <08396> dengan tanah-tanah <0853> penggembalaannya <04054>; |
TL_ITL_DRF | Maka bagi bani <01121> Merari <04847> yang lain <03498> itu adalah dari pada suku <04294> Zebulon <02074> negeri <04054> Rimono <07417> serta dengan kampung-kampungnya <0853> <04054>, dan Tabor <08396> serta dengan kampung-kampungnya <04054>; |
AV# | Unto the rest <03498> (8737) of the children <01121> of Merari <04847> [were given] out of the tribe <04294> of Zebulun <02074>, Rimmon <07417> with her suburbs <04054>, Tabor <08396> with her suburbs <04054>: |
BBE | To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts; |
MESSAGE | The rest of the sons of Merari got Rimmono and Tabor from the tribe of Zebulun; |
NKJV | From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari [were given] Rimmon with its commonlands and Tabor with its commonlands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its common lands, Tabor with its common lands: |
GWV | The rest of Merari's descendants received Rimmono with its pastureland and Tabor with its pastureland from the tribe of Zebulun. |
NET | The following belonged to the rest of Merari’s descendants:* Within the territory of the tribe of Zebulun: Rimmono* and its pasturelands, and Tabor and its pasturelands. |
NET | 6:77 The following belonged to the rest of Merari’s descendants:147 tn Heb “to the sons of Merari, who were left.”
Within the territory of the tribe of Zebulun: Rimmono148 tc Before “Rimmono” the LXX (following the parallel passage in Josh 21:34) adds “Jokneam and its pasturelands, Kartah and its pasturelands.” This addition is included in some English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NLT). and its pasturelands, and Tabor and its pasturelands.
|
BHSSTR | <04054> hysrgm <0853> taw <08396> rwbt <0853> ta <04054> hysrgm <0853> taw <07417> wnwmr <0853> ta <02074> Nlwbz <04294> hjmm <03498> Myrtwnh <04847> yrrm <01121> ynbl <6:62> (6:77) |
LXXM | (6:62) toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} merari {N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} kataloipoiv {<2645> A-DPM} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} zaboulwn {<2194> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} remmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} perisporia {N-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} yaccia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} perisporia {N-APN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |