BIS | Keluarga-keluarga dalam kaum Gerson mendapat 13 desa di wilayah suku Isakhar, Asyer, Naftali, dan Manasye yang di Basan di sebelah timur Sungai Yordan. |
TB | Kepada keturunan Gerson menurut kaum-kaum mereka diberikan tiga belas kota dari suku Isakhar, dari suku Asyer, dari suku Naftali dan dari suku Manasye yang di Basan. |
FAYH | Bani Gersom mendapat tiga belas kota di daerah Basan dari suku Isakhar, suku Asyer, suku Naftali, dan suku Manasye.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka bagi bani Gersom dengan orang isi rumahnya adalah dari pada suku Isakhar dan dari pada suku Asyer dan dari pada suku Naftali dan dari pada setengah suku Manasye yang di Bazan itu, tiga belas buah negeri. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan kepada anak-anak Gerson sekadar segala kaumnya dari pada suku Isakhar dan dari pada suku Asyer dan dari pada suku Naftali dan dari pada suku Manasye yang di Basan itu tiga belas buah negri banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-47) Kepada kaum Gersjom dan marga2nja diberikan tigabelas kota dari suku Isakar, dari suku Naftali dan dari suku Menasje di Basjan. |
TB_ITL_DRF | Kepada keturunan <01121> Gerson <01647> menurut kaum-kaum <04940> mereka diberikan tiga <07969> belas <06240> kota <05892> dari suku <04294> Isakhar <03485>, dari suku <04294> Asyer <0836>, dari suku <04294> Naftali <05321> dan dari suku <04294> Manasye <04519> yang di Basan <01316>. |
TL_ITL_DRF | Maka bagi bani <01121> Gersom <01647> dengan orang isi rumahnya <04940> adalah dari pada suku <04294> Isakhar <03485> dan dari pada suku <04294> Asyer <0836> dan dari pada suku <04294> Naftali <05321> dan dari pada setengah suku <04294> Manasye <04519> yang di Bazan <01316> itu, tiga <07969> belas <06240> buah negeri <05892>. |
AV# | And to the sons <01121> of Gershom <01647> throughout their families <04940> out of the tribe <04294> of Issachar <03485>, and out of the tribe <04294> of Asher <0836>, and out of the tribe <04294> of Naphtali <05321>, and out of the tribe <04294> of Manasseh <04519> in Bashan <01316>, thirteen <07969> <06240> cities <05892>. |
BBE | And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns. |
MESSAGE | The sons of Gershon were given, family by family, thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan. |
NKJV | And to the sons of Gershon, throughout their families, [they gave] thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. |
GWV | The families of Gershom's descendants were given 13 cities chosen by lot from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in Bashan. |
NET | The clans of Gershom’s descendants received thirteen cities within the territory of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh (in Bashan).* |
NET | 6:62 The clans of Gershom’s descendants received thirteen cities within the territory of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh (in Bashan).140 tn Heb “and to the sons of Gershom by their clans from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.”
|
BHSSTR | o <06240> hrve <07969> sls <05892> Myre <01316> Nsbb <04519> hsnm <04294> hjmmw <05321> yltpn <04294> hjmmw <0836> rsa <04294> hjmmw <03485> rsvy <04294> hjmm <04940> Mtwxpsml <01647> Mwsrg <01121> ynblw <6:47> (6:62) |
LXXM | (6:47) kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} gedswn {N-PRI} kata {<2596> PREP} patriav {<3965> N-APF} autwn {<846> D-GPM} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} issacar {N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} ashr {<768> N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} nefyali {N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} basan {N-PRI} poleiv {<4172> N-NPF} triskaideka {N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |