TL | yang beranak Eliab, yang beranak Yeroham, yang beranak Elkana. |
TB | dan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana. |
BIS | Eliab, Yeroham, Elkana. |
FAYH | Putra Nahat ialah Eliab. Putra Eliab ialah Yeroham. Putra Yeroham ialah Elkana.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | maka anaknya itu Eliab; dan anaknya itu Yeroham; dan anaknya itu Elkana. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (5-12) Eliab anaknja, Jeroham anaknja, Elkana anaknja, (Sjemuel anaknja). |
TB_ITL_DRF | dan anak orang ini ialah Eliab <0446>, dan anak <01121> orang ini ialah Yeroham <03395>, dan anak <01121> orang ini ialah Elkana <0511>. |
TL_ITL_DRF | yang beranak Eliab <0446>, yang beranak <01121> Yeroham <03395>, yang beranak <01121> Elkana <0511>. |
AV# | Eliab <0446> his son <01121>, Jeroham <03395> his son <01121>, Elkanah <0511> his son <01121>. |
BBE | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son. |
MESSAGE | Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son. |
NKJV | Eliab his son, Jeroham his son, [and] Elkanah his son. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
GWV | Nahath's son was Eliab. Eliab's son was Jeroham. Jeroham's son was Elkanah. |
NET | his son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.* |
NET | 6:27 his son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.119 tc After the last named individual (“Elkanah” in v. 27) some LXX mss> insert the words “Samuel his son” to facilitate a transition to the following verse, which beings “and the sons of Samuel.” Among the English versions that include this added phrase are NAB, NIV, and NLT.
|
BHSSTR | <01121> wnb <0511> hnqla <01121> wnb <03395> Mxry <01121> wnb <0446> bayla <6:12> (6:27) |
LXXM | (6:12) eliab {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} idaer {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} elkana {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |