SABDAweb ©
Bible
Verse
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 6:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan anak orang ini ialah Eliab, dan anak orang ini ialah Yeroham, dan anak orang ini ialah Elkana.
BISEliab, Yeroham, Elkana.
FAYHPutra Nahat ialah Eliab. Putra Eliab ialah Yeroham. Putra Yeroham ialah Elkana.
DRFT_WBTC
TLyang beranak Eliab, yang beranak Yeroham, yang beranak Elkana.
KSI
DRFT_SBmaka anaknya itu Eliab; dan anaknya itu Yeroham; dan anaknya itu Elkana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-12) Eliab anaknja, Jeroham anaknja, Elkana anaknja, (Sjemuel anaknja).
TB_ITL_DRFdan anak orang ini ialah Eliab <0446>, dan anak <01121> orang ini ialah Yeroham <03395>, dan anak <01121> orang ini ialah Elkana <0511>.
TL_ITL_DRFyang beranak Eliab <0446>, yang beranak <01121> Yeroham <03395>, yang beranak <01121> Elkana <0511>.
AV#Eliab <0446> his son <01121>, Jeroham <03395> his son <01121>, Elkanah <0511> his son <01121>.
BBEEliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
MESSAGEEliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
NKJVEliab his son, Jeroham his son, [and] Elkanah his son.
PHILIPS
RWEBSTREliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
GWVNahath's son was Eliab. Eliab's son was Jeroham. Jeroham's son was Elkanah.
NEThis son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.*
NET6:27 his son Eliab, his son Jeroham, and his son Elkanah.119

BHSSTR<01121> wnb <0511> hnqla <01121> wnb <03395> Mxry <01121> wnb <0446> bayla <6:12> (6:27)
LXXM(6:12) eliab {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} idaer {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM} elkana {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA