copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 5:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dibawanya tertangkap <07617> segala lembu kambing <04735> orang itu dan dari pada untanya <01581> lima <02572> puluh ribu <0505> ekor <06629> dan dua ratus <03967> lima <02572> puluh ribu <0505> ekor kambing domba <06629> dan dua ribu <0505> ekor keledai <02543> dan lagi seratus <03967> ribu <0505> orang dengan hidupnya <0120>.
TBMereka mengangkut ternak orang-orang itu sebagai jarahan: untanya lima puluh ribu ekor, kambing domba dua ratus lima puluh ribu ekor dan keledai dua ribu ekor, juga manusia seratus ribu jiwa.
BISKarena peperangan itu terjadi atas kehendak Allah, maka banyak musuh yang mereka bunuh. Mereka juga menawan 100.000 orang, dan merampas 50.000 unta, 250.000 domba dan 2.000 keledai. Setelah itu mereka menetap di daerah itu sampai pada masa bangsa Israel ditawan dan dibawa ke pembuangan.
FAYHMereka berhasil menaklukkan orang Hagri serta sekutunya dan merampas 50.000 ekor unta, 250.000 ekor domba, 2.000 ekor keledai, dan 100.000 orang tawanan perang.
DRFT_WBTC
TLMaka dibawanya tertangkap segala lembu kambing orang itu dan dari pada untanya lima puluh ribu ekor dan dua ratus lima puluh ribu ekor kambing domba dan dua ribu ekor keledai dan lagi seratus ribu orang dengan hidupnya.
KSI
DRFT_SBMaka segala binatangnya pun dibawanya pergi yaitu untanya lima laksa ekor dan dombanya dua puluh lima laksa ekor dan keledainya dua ribu ekor dan manusia sepuluh laksa orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka merampas dari ternaknja 50.000 ekor unta, 250.000 ekor domba, 2.000 ekor keledai dan 10.000 orang,
TB_ITL_DRFMereka mengangkut <07617> ternak <04735> orang-orang itu sebagai jarahan: untanya <01581> lima <02572> puluh ribu <0505> ekor, kambing <06629> domba dua ratus <03967> lima <02572> puluh ribu <0505> ekor dan keledai <02543> dua ribu <0505> ekor, juga manusia <0120> seratus <03967> ribu <0505> jiwa <05315>.
AV#And they took away <07617> (8799) their cattle <04735>; of their camels <01581> fifty <02572> thousand <0505>, and of sheep <06629> two hundred <03967> and fifty <02572> thousand <0505>, and of asses <02543> two thousand <0505>, and of men <0120> <05315> an hundred <03967> thousand <0505>. {took...: Heb. led captive} {men: Heb. souls of men}
BBEAnd they took away their cattle: fifty thousand camels, two hundred and fifty thousand sheep, and two thousand asses, and a hundred thousand men.
MESSAGEThey plundered the Hagrite herds and flocks: 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. They also captured 100,000 people.
NKJVThen they took away their livestockfifty thousand of their camels, two hundred and fifty thousand of their sheep, and two thousand of their donkeysalso one hundred thousand of their men;
PHILIPS
RWEBSTRAnd they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of donkeys two thousand, and of men an hundred thousand.
GWVThey confiscated the Hagrites' livestock: 50,000 of their camels, 250,000 sheep and goats, and 2,000 donkeys. They captured 100,000 people.
NETThey seized the Hagrites’* animals, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. They also took captive 100,000 people.
NET5:21 They seized the Hagrites’99 animals, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. They also took captive 100,000 people.
BHSSTR<0505> Pla <03967> ham <0120> Mda <05315> spnw <0505> Mypla <02543> Myrwmxw <0505> Pla <02572> Mysmxw <03967> Mytam <06629> Nauw <0505> Pla <02572> Mysmx <01581> Mhylmg <04735> Mhynqm <07617> wbsyw (5:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} hcmalwteusan {<162> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} aposkeuhn {N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kamhlouv {<2574> N-APM} pentakisciliav {<4000> N-NSF} kai {<2532> CONJ} probatwn {<4263> N-GPN} diakosiav {<1250> A-GSF} penthkonta {<4004> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} onouv {<3688> N-APM} disciliouv {<1367> A-APM} kai {<2532> CONJ} qucav {<5590> N-APF} andrwn {<435> N-GPM} ekaton {<1540> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran