TB | Mereka menemui padang rumput yang gemuk dan baik; negeri itu luas, aman dan sentosa; orang-orang yang diam di sana sebelum mereka berasal dari Ham. |
BIS | (4:39) |
FAYH | Mereka menemukan padang rumput yang baik, tanahnya luas, tenang dan damai. Tetapi tanah itu milik keturunan Ham.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka didapatnya akan tempat rumput yang subur dan baik, suatu tanah yang luas perhinggaannya lagi selamat sentosa adanya, karena orang yang duduk di sana pada zaman dahulukala itu orang Ham. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didapatinya padang yang gemuk lagi baik dan tanah itu luas serta selamat sejahtera karena orang yang duduk di sana terdahulu semuanya orang Ham. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka menemukan perumputan subur dan baik; daerahnja meluas sebelah-menjebelah dan aman-sentosa. Sebab orang2 Cham berdiam disana sebelumnja. |
TB_ITL_DRF | Mereka menemui <04672> padang rumput <04829> yang gemuk <08082> dan baik <02896>; negeri <0776> itu luas <07342>, aman <08252> dan sentosa <07961>; orang-orang yang diam <03427> di sana <08033> sebelum <06440> mereka berasal dari <04480> Ham <02526>. |
TL_ITL_DRF | Maka didapatnya <04672> akan tempat rumput <04829> yang subur <08082> dan baik <02896>, suatu tanah <0776> yang luas <07342> perhinggaannya <03027> lagi selamat <08252> sentosa <07961> adanya, karena <03588> orang yang duduk <03427> di sana <08033> pada <04480> zaman dahulukala <06440> itu orang Ham <02526>. |
AV# | And they found <04672> (8799) fat <08082> pasture <04829> and good <02896>, and the land <0776> [was] wide <07342> <03027>, and quiet <08252> (8802), and peaceable <07961>; for [they] of Ham <02526> had dwelt <03427> (8802) there of old <06440>. |
BBE | And they came to some good fertile grass-land, in a wide quiet country of peace-loving people; for the people who were living there before were of the offspring of Ham. |
MESSAGE | And they found it--lush pasture, lots of elbow room, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there in former times. |
NKJV | And they found rich, good pasture, and the land [was] broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they found rich pasture and good, and the land [was] wide, and quiet, and peaceable; for [they] of Ham had dwelt there of old. |
GWV | They found pasture that was rich and good. The land was vast, peaceful, and quiet because the Hamites used to live there. |
NET | They found fertile and rich pasture; the land was very broad, undisturbed and peaceful. Indeed some Hamites had been living there prior to that. |
NET | 4:40 They found fertile and rich pasture; the land was very broad, undisturbed and peaceful. Indeed some Hamites had been living there prior to that.
|
BHSSTR | <06440> Mynpl <08033> Ms <03427> Mybsyh <02526> Mx <04480> Nm <03588> yk <07961> hwlsw <08252> tjqsw <03027> Mydy <07342> tbxr <0776> Urahw <02896> bwjw <08082> Nms <04829> herm <04672> waumyw (4:40) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} euron {<2147> V-AAI-3P} nomav {<3542> N-APF} pionav {A-APF} kai {<2532> CONJ} agayav {<18> A-APF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} plateia {<4113> N-NSF} enantion {<1726> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eirhnh {<1515> N-NSF} kai {<2532> CONJ} hsucia {<2271> N-NSF} oti {<3754> CONJ} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} cam {N-PRI} twn {<3588> T-GPM} katoikountwn {V-PAPGP} ekei {<1563> ADV} emprosyen {<1715> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |