ENDE | PadaMulah, Jahwe, keluhuran dan perkasa, kegemilangan, semarak dan seri. Sebab milikMulah segalanja dilangit maupun dibumi, bagiMulah, Jahwe, keradjaan, Engkau jang ulung diatas se-gala2nja. | TB | Ya TUHAN, punya-Mulah kebesaran dan kejayaan, kehormatan, kemasyhuran dan keagungan, ya, segala-galanya yang ada di langit dan di bumi! Ya TUHAN, punya-Mulah kerajaan dan Engkau yang tertinggi itu melebihi segala-galanya sebagai kepala. | BIS | Engkau sungguh besar, dan berkuasa. Engkau mulia, jaya dan agung. Segala sesuatu di langit dan di bumi adalah milik-Mu. Engkau raja agung, penguasa atas segalanya. | FAYH | Kepunyaan-Mulah segala kebesaran, kekuasaan, kemuliaan, keagungan, dan kemegahan. Segala sesuatu yang di langit dan di bumi adalah milik-Mu, ya TUHAN, dan kerajaan ini pun milik-Mu. Kami memuja Engkau yang berkuasa atas segala-galanya.
| DRFT_WBTC | | TL | Bagimu, ya Tuhan, adalah segala kebesaran dan segala kuasa dan segala kemuliaan dan segala kesempurnaan dan segala subuhat, bahkan, segala sesuatu yang di dalam langit dan di atas bumi, Engkau juga, ya Tuhan! mempunyai kerajaan dan kebesaran atas segala sesuatu yang bergelar kepala. | KSI | | DRFT_SB | Ya Allah kepada-Mulah kebesaran dan kuasa dan kemuliaan dan kemenangan dan ibadat karena Engkaulah yang empunya segala sesuatu yang di langit dan yang di atas bumi ya Allah Engkau juga mempunyai kerajaan dan Engkaulah yang meninggikan diri-Mu menjadi kepala atas segala sesuatu. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | TB_ITL_DRF | Ya TUHAN <03069>, punya-Mulah kebesaran <01420> dan kejayaan <01369>, kehormatan <08597>, kemasyhuran <05331> dan keagungan <01935>, ya <03588>, segala-galanya <03605> yang ada di langit <08064> dan di bumi <0776>! Ya TUHAN <03069>, punya-Mulah kerajaan <04467> dan Engkau yang tertinggi <05375> itu melebihi segala-galanya <03605> sebagai <05375> kepala <07218>. | TL_ITL_DRF | Bagimu <0>, ya Tuhan <03069>, adalah segala kebesaran <01420> dan segala kuasa <01369> dan segala kemuliaan <08597> dan segala kesempurnaan <05331> dan segala subuhat <01935>, bahkan <03588>, segala sesuatu <03605> yang di dalam langit <08064> dan di atas bumi <0776>, Engkau juga <0>, ya Tuhan <03069>! mempunyai kerajaan <04467> dan kebesaran <05375> atas segala sesuatu <03605> yang bergelar kepala <07218>. | AV# | Thine, O LORD <03068>, [is] the greatness <01420>, and the power <01369>, and the glory <08597>, and the victory <05331>, and the majesty <01935>: for all [that is] in the heaven <08064> and in the earth <0776> [is thine]; thine [is] the kingdom <04467>, O LORD <03068>, and thou art exalted <04984> (8693) as head <07218> above all. | BBE | Yours, O Lord, is the strength and the power and the glory, and the authority and the honour: for everything in heaven and on earth is yours; yours is the kingdom, O Lord, and you are lifted up as head over all. | MESSAGE | To you, O GOD, belong the greatness and the might, the glory, the victory, the majesty, the splendor; Yes! Everything in heaven, everything on earth; the kingdom all yours! You've raised yourself high over all. | NKJV | Yours, O LORD, [is] the greatness, The power and the glory, The victory and the majesty; For all [that is] in heaven and in earth [is Yours]; Yours [is] the kingdom, O LORD, And You are exalted as head over all. | PHILIPS | | RWEBSTR | Thine, O LORD, [is] the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all [that is] in the heaven and on the earth [is thine]; thine [is] the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all. | GWV | Greatness, power, splendor, glory, and majesty are yours, LORD, because everything in heaven and on earth is yours. The kingdom is yours, LORD, and you are honored as head of all things. | NET | O Lord, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign* over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler* of all. | NET | 29:11 O Lord>, you are great, mighty, majestic, magnificent, glorious, and sovereign745 tn The words “and sovereign” are added in the translation for clarification and for stylistic reasons. over all the sky and earth! You have dominion and exalt yourself as the ruler746 tn Heb “head.” of all.
| BHSSTR | <07218> sarl <03605> lkl <05375> avntmhw <04467> hklmmh <03069> hwhy <0> Kl <0776> Urabw <08064> Mymsb <03605> lk <03588> yk <01935> dwhhw <05331> xunhw <08597> trapthw <01369> hrwbghw <01420> hldgh <03069> hwhy <0> Kl (29:11) | LXXM | soi {<4771> P-DS} kurie {<2962> N-VSM} h {<3588> T-NSF} megalwsunh {<3172> N-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} dunamiv {<1411> N-NSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} kauchma {<2745> N-NSN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} nikh {<3529> N-NSF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} iscuv {<2479> N-NSF} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} despozeiv {V-PAI-2S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} tarassetai {<5015> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eynov {<1484> N-NSN} | IGNT | | WH | | TR | |
|