copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 28:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBermula, maka oleh Daud <01732> dihimpunkanlah <06950> segala <03605> penghulu <08269> orang Israel <03478>, segala penghulu <08269> suku <07626> bangsa dan segala panglima <08269> pasukan <04256>, yang dalam pekerjaan <08334> raja <04428>, dan segala kepala <08269> atas orang seribu <0505> dan segala kepala <08269> atas orang seratus <03967> dan segala <03605> pemerintah <08269> harta <07399> benda <04735> dan milik baginda <04428> dan segala putera <01121> baginda serta <05973> dengan segala penjawat <05631> istana dan segala segala <03605> pahlawan <01368> dan segala <03605> orang <01368> bangsawan <02428> ke <0413> Yeruzalem <03389>.
TBDaud mengumpulkan di Yerusalem segala pembesar Israel, yakni para kepala suku, para pemimpin rombongan orang-orang yang melayani raja, para kepala pasukan seribu dan kepala pasukan seratus, serta para kepala harta benda dan ternak kepunyaan raja dan anak-anaknya; bersama-sama mereka juga para pegawai istana dan para perwira dan semua pahlawan yang gagah perkasa.
BISRaja Daud memerintahkan supaya semua pemimpin Israel berkumpul di Yerusalem. Jadi para kepala suku, para pejabat urusan pemerintahan, para kepala kaum, para pengawas harta benda dan ternak raja serta putra-putranya--singkatnya para pembesar istana, perwira dan orang penting, semuanya berkumpul di Yerusalem.
FAYHDAUD memanggil semua pejabatnya untuk berkumpul di Yerusalem, yaitu para kepala suku, para pemimpin kedua belas rombongan yang mengurus pekerjaan untuk raja, para perwira yang mengepalai pasukan seribu dan pasukan seratus, dan para pengawas harta benda serta ternak milik raja dan putra-putranya, juga semua pegawai istana, perwira dan orang gagah perkasa di dalam kerajaannya.
DRFT_WBTC
TLBermula, maka oleh Daud dihimpunkanlah segala penghulu orang Israel, segala penghulu suku bangsa dan segala panglima pasukan, yang dalam pekerjaan raja, dan segala kepala atas orang seribu dan segala kepala atas orang seratus dan segala pemerintah harta benda dan milik baginda dan segala putera baginda serta dengan segala penjawat istana dan segala segala pahlawan dan segala orang bangsawan ke Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Daud dihimpunkannyalah segala penghulu orang Israel dan penghulu-penghulu segala suku dan panglima-panglima segala pasukan yang melayani baginda bergilir-gilir dan segala penghulu orang seribu dan segala penghulu orang seratus dan segala yang memerintahkan harta benda dan milik baginda dan segala putra baginda serta dengan segala pegawai dan segala orang perkasa yaitu segala orang yang gagah berani itu datang ke Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud mengerahkan semua pemimpin Israil, penghulu2 suku, penghulu2 puak, jang memegang djabatan radja, pemimpin seribu dan seratus orang, para pengurus harta-milik dan kawanan radja serta putera2nja di Jerusjalem dan lagi para sida2 dan orang2 jang gagah-perkasa, semua orang jang gagah-berani.
TB_ITL_DRFDaud <01732> mengumpulkan <06950> di Yerusalem <03389> segala <03605> pembesar <08269> Israel <03478>, yakni para kepala <08269> suku <07626>, para pemimpin <08269> rombongan <04256> orang-orang yang melayani <08334> raja <04428>, para kepala pasukan <08269> seribu <0505> dan kepala <08269> pasukan <08269> seratus <03967>, serta para kepala <03605> <08269> harta <07399> benda dan ternak <04735> kepunyaan raja <04428> dan anak-anaknya <01121>; bersama-sama <05973> mereka juga para <08269> pegawai <05631> istana dan para <01368> perwira <08269> dan semua <03605> pahlawan <01368> yang gagah <02428> perkasa <01368>.
AV#And David <01732> assembled <06950> (8686) all the princes <08269> of Israel <03478>, the princes <08269> of the tribes <07626>, and the captains <08269> of the companies <04256> that ministered <08334> (8764) to the king <04428> by course <04256>, and the captains <08269> over the thousands <0505>, and captains <08269> over the hundreds <03967>, and the stewards <08269> over all the substance <07399> and possession <04735> of the king <04428>, and of his sons <01121>, with the officers <05631>, and with the mighty men <01368>, and with all the valiant men <02428>, unto Jerusalem <03389>. {possession: or, cattle} {and of...: or, and his sons} {officers: or, eunuchs}
BBEAnd David got together at Jerusalem all the rulers of Israel, the chiefs of the tribes and the captains of the divisions waiting on the king in turn, and the captains of thousands and the captains of hundreds and the controllers of all the goods and property of the king and his sons, with the unsexed servants and the great men of war.
MESSAGEDavid called together all the leaders of Israel--tribal administrators, heads of various governmental operations, military commanders and captains, stewards in charge of the property and livestock belonging to the king and his sons--everyone who held responsible positions in the kingdom.
NKJVNow David assembled at Jerusalem all the leaders of Israel: the officers of the tribes and the captains of the divisions who served the king, the captains over thousands and captains over hundreds, and the stewards over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officials, the valiant men, and all the mighty men of valor.
PHILIPS
RWEBSTRAnd David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, to Jerusalem.
GWVDavid held a meeting in Jerusalem for all the leaders of Israelthe leaders of the tribes, the leaders of the army units that served the king, the commanders of regiments and battalions, the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, the palace officials, the soldiers, and the fighting men.
NETDavid assembled in Jerusalem* all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.
NET28:1 David assembled in Jerusalem705 all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.

BHSSTR<03389> Mlswry <0413> la <02428> lyx <01368> rwbg <03605> lklw <01368> Myrwbghw <05631> Myoyroh <05973> Me <01121> wynblw <04428> Klml <04735> hnqmw <07399> swkr <03605> lk <08269> yrvw <03967> twamh <08269> yrvw <0505> Myplah <08269> yrvw <04428> Klmh <0853> ta <08334> Mytrsmh <04256> twqlxmh <08269> yrvw <07626> Myjbsh <08269> yrv <03478> larvy <08269> yrv <03605> lk <0853> ta <01732> dywd <06950> lhqyw (28:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} exekklhsiasen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} arcontav {<758> N-APM} twn {<3588> T-GPM} kritwn {<2923> N-GPM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} twn {<3588> T-GPF} efhmeriwn {<2183> N-GPF} twn {<3588> T-GPM} peri {<4012> PREP} to {<3588> T-ASN} swma {<4983> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} arcontav {<758> N-APM} twn {<3588> T-GPF} ciliadwn {<5505> N-GPF} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} ekatontadwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} gazofulakav {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} uparcontwn {<5225> V-PAPGP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} dunastav {<1413> N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} machtav {N-APM} thv {<3588> T-GSF} stratiav {<4756> N-GSF} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran