FAYH | Juga ia menyerahkan kepada Salomo rancangan pembangunan halaman luar, ruang-ruang di sekitarnya, gudang-gudang Bait Allah, tempat perbendaharaan segala persembahan khusus kepada TUHAN. Roh Kuduslah yang telah memberikan kepada Daud segala rancangan itu.
|
TB | Selanjutnya rencana dari segala yang dipikirkannya mengenai pelataran rumah TUHAN, dan bilik-bilik di sekelilingnya, mengenai perbendaharaan-perbendaharaan rumah Allah dan perbendaharaan-perbendaharaan barang-barang kudus; |
BIS | Daud menyerahkan juga semua rencana yang telah dipikirkannya untuk pelataran-pelataran dengan kamar-kamar di sekelilingnya, dan untuk gudang-gudang perlengkapan Rumah TUHAN itu serta gudang-gudang tempat menyimpan pemberian-pemberian untuk TUHAN. |
DRFT_WBTC | |
TL | dan teladan segala sesuatu yang dalam reka baginda oleh ilham Roh, dari pada segala pagar halaman rumah Tuhan, dan dari pada segala bilik yang pada kelilingnya dan dari pada segala perbendaharaan bait-Ullah dan perbendaharaan benda-benda yang suci; |
KSI | |
DRFT_SB | dan lagi toladan segala sesuatu yang ada kepada hatinya akan halaman rumah Allah dan akan segala bilik pada kelilingnya dan akan segala perbendaharaannya rumah Allah dan akan segala perbendaharaan segala sesuatu yang dikuduskan |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maupun bagan dari segala sesuatu, jang terkandung dalam pikirannja, mengenai pelataran2 Rumah Jahwe dan segala balai berkeliling, mengenai chazanah Bait-Allah dan harta-benda jang sutji, |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya rencana <08403> dari segala <03605> yang <0834> dipikirkannya mengenai <05973> <07307> pelataran <02691> rumah <01004> TUHAN <03068>, dan bilik-bilik <03957> di sekelilingnya <05439>, mengenai perbendaharaan-perbendaharaan <0214> rumah <01004> Allah <0430> dan perbendaharaan-perbendaharaan <0214> barang-barang kudus <06944>; |
TL_ITL_DRF | dan teladan <08403> segala sesuatu <03605> yang <0834> dalam reka baginda <05973> oleh ilham Roh <07307>, dari pada segala pagar halaman <02691> rumah <01004> Tuhan <03068>, dan dari pada segala <03605> bilik <03957> yang pada kelilingnya <05439> dan dari pada segala perbendaharaan <0214> bait-Ullah <01004> dan perbendaharaan <0214> benda-benda yang suci <06944>; |
AV# | And the pattern <08403> of all that he had by the spirit <07307>, of the courts <02691> of the house <01004> of the LORD <03068>, and of all the chambers <03957> round about <05439>, of the treasuries <0214> of the house <01004> of God <0430>, and of the treasuries <0214> of the dedicated things <06944>: {of all that...: Heb. of all that was with him} |
BBE | And the design of all he had in his heart for the outer squares of the house of the Lord, and for the rooms all round it, and for the store-houses of the house of the Lord, and for the store-houses for the holy things; |
MESSAGE | He turned over the plans for everything that God's Spirit had brought to his mind: the design of the courtyards, the arrangements of rooms, and the closets for storing all the holy things. |
NKJV | and the plans for all that he had by the Spirit, of the courts of the house of the LORD, of all the chambers all around, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries for the dedicated things; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the surrounding chambers, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things: |
GWV | He gave him plans for the courtyards of the LORD'S temple and for all the rooms around it. (These rooms served as treasuries for God's temple and the gifts dedicated to God.) |
NET | He gave him* the blueprints of all he envisioned* for the courts of the Lord’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items. |
NET | 28:12 He gave him722 tn The words “he gave him” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. the blueprints of all he envisioned723 tn Heb “the pattern of all which was in the spirit with him.” for the courts of the Lord>’s temple, all the surrounding rooms, the storehouses of God’s temple, and the storehouses for the holy items.
|
BHSSTR | <06944> Mysdqh <0214> twrualw <0430> Myhlah <01004> tyb <0214> twrual <05439> bybo <03957> twkslh <03605> lklw <03068> hwhy <01004> tyb <02691> twruxl <05973> wme <07307> xwrb <01961> hyh <0834> rsa <03605> lk <08403> tynbtw (28:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} paradeigma {N-ASN} o {<3739> R-ASN} eicen {<2192> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} pneumati {<4151> N-DSN} autou {<846> D-GSM} twn {<3588> T-GPM} aulwn {<836> N-GPM} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} pastoforiwn {N-GPN} twn {<3588> T-GPM} kuklw {N-DSM} twn {<3588> T-GPM} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} apoyhkav {<596> N-APF} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPF} apoyhkwn {<596> N-GPF} twn {<3588> T-GPF} agiwn {<40> A-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |