copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 28:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISIngatlah baik-baik bahwa TUHAN sudah memilih engkau untuk mendirikan rumah yang khusus bagi Dia. Nah, sekarang kerjakanlah itu dengan kemauan yang keras."
TBCamkanlah sekarang, sebab TUHAN telah memilih engkau untuk mendirikan sebuah rumah menjadi tempat kudus. Kuatkanlah hatimu dan lakukanlah itu."
FAYHSebab itu, berhati-hatilah, karena TUHAN telah memilih engkau untuk membangun Bait-Nya yang kudus. Kuatkanlah hatimu dan lakukanlah segala perintah-Nya."
DRFT_WBTC
TLPerhatikanlah baik-baik, bahwa telah dipilih Tuhan akan dikau, supaya engkau membangunkan sebuah rumah akan tempat suci; pertetapkanlah hatimu dan sampaikanlah pekerjaan itu.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang ingat baik-baik karena engkau ini telah dipilih Allah supaya engkau membangunkan sebuah rumah akan tempat kudus hendaklah engkau tetap membuat demikian."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah sekarang! Jahwe telah memilih engkau, supaja engkau membangun sebuah rumah mendjadi tempat sutjiNja. Tetapkanlah hatimu dan mulailah mengerdjakan itu!"
TB_ITL_DRFCamkanlah <07200> sekarang <06258>, sebab <03588> TUHAN <03068> telah memilih <0977> engkau untuk mendirikan <01129> sebuah rumah <01004> menjadi tempat kudus <04720>. Kuatkanlah <02388> hatimu dan lakukanlah <06213> itu."
TL_ITL_DRFPerhatikanlah <07200> baik-baik <06258>, bahwa <03588> telah dipilih <0977> Tuhan <03068> akan dikau <0>, supaya engkau membangunkan <01129> sebuah rumah <01004> akan tempat suci <04720>; pertetapkanlah <02388> hatimu dan sampaikanlah pekerjaan <06213> itu.
AV#Take heed <07200> (8798) now; for the LORD <03068> hath chosen <0977> (8804) thee to build <01129> (8800) an house <01004> for the sanctuary <04720>: be strong <02388> (8798), and do <06213> (8798) [it].
BBENow then, take note; for the Lord has made selection of you to be the builder of a house for the holy place. Be strong and do it.
MESSAGELook sharp now! GOD has chosen you to build his holy house. Be brave, determined! And do it!"
NKJV"Consider now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be strong, and do it."
PHILIPS
RWEBSTRTake heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do [it].
GWVSo be careful, because the LORD has chosen you to build the temple as his holy place. Be strong, and do it."
NETRealize* now that the Lord has chosen you to build a temple as his sanctuary. Be strong and do it!”
NET28:10 Realize718 now that the Lord has chosen you to build a temple as his sanctuary. Be strong and do it!”

BHSSTRP <06213> hvew <02388> qzx <04720> sdqml <01004> tyb <01129> twnbl <0> Kb <0977> rxb <03068> hwhy <03588> yk <06258> hte <07200> har (28:10)
LXXMide {<3708> V-AAD-2S} toinun {<5106> PRT} oti {<3754> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} hretiken {<140> V-RAI-3S} se {<4771> P-AS} oikodomhsai {<3618> V-AAN} autw {<846> D-DSM} oikon {<3624> N-ASM} eiv {<1519> PREP} agiasma {N-ASN} iscue {<2480> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} poiei {<4160> V-PAD-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran