TL | Maka bani Yehieli, yaitu Zetam dan Yoel, saudaranya, adalah atas segala mata benda rumah Tuhan. |
TB | Keturunan Yehiel, yakni Zetam dan Yoel, saudaranya, mengawasi perbendaharaan rumah TUHAN. |
BIS | Anak-anak Yehiel, yaitu Zetam dan Yoel, diberi tanggung jawab atas gudang-gudang dan keuangan Rumah TUHAN. |
FAYH | (26-20)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | maka anak-anak Yehiel itu Zetam dan adiknya Yoel yang memerintahkan segala perbendaharaan rumah Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kaum Jehiel: Zetam dan Joel, saudaranja, mendjaga chazanah Rumah Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Keturunan <01121> Yehiel <03172>, yakni Zetam <02241> dan Yoel <03100>, saudaranya <0251>, mengawasi <05921> perbendaharaan <0214> rumah <01004> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka bani <01121> Yehieli <03172>, yaitu Zetam <02241> dan Yoel <03100>, saudaranya <0251>, adalah atas <05921> segala mata benda <0214> rumah <01004> Tuhan <03068>. |
AV# | The sons <01121> of Jehieli <03172>; Zetham <02241>, and Joel <03100> his brother <0251>, [which were] over the treasures <0214> of the house <01004> of the LORD <03068>. |
BBE | The sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, had the care of the stores of the house of the Lord. |
MESSAGE | and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They supervised the finances of the sanctuary of GOD. |
NKJV | The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, [were] over the treasuries of the house of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, [who were] over the treasuries of the house of the LORD. |
GWV | and Jehiel's sons Zetham and Joel. They were in charge of the treasuries in the LORD'S temple. |
NET | and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the Lord’s temple. |
NET | 26:22 and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the Lord>’s temple.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01004> tyb <0214> twrua <05921> le <0251> wyxa <03100> lawyw <02241> Mtz <03172> ylayxy <01121> ynb (26:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} uioi {<5207> N-NPM} iihl {N-PRI} zeyom {N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwhl {<2493> N-PRI} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} yhsaurwn {<2344> N-GPM} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |