copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 21:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFIblis <07854> bangkit <05975> melawan <05921> orang Israel <03478> dan ia membujuk <05496> Daud <01732> untuk menghitung <04487> orang Israel <03478>.
TBIblis bangkit melawan orang Israel dan ia membujuk Daud untuk menghitung orang Israel.
BISIblis ingin mencelakakan orang Israel; karena itu ia membujuk Daud supaya mengadakan sensus.
FAYHLALU Iblis mendatangkan bencana terhadap Israel, dengan membujuk Daud untuk menghitung segenap penduduk Israel.
DRFT_WBTC
TLSebermula, maka pada masa itu berbangkitlah syaitan akan celaka orang Israel, diajaknya akan Daud supaya ia membilang banyak orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka Setanpun berbangkitlah hendak melawan Israel digerakkannya hati Daud sehingga dibilangnya orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekali peristiwa Setan bangkit lawan Israil dan membudjuk Dawud untuk mengadakan tjatjah-djiwa di Israil.
TL_ITL_DRFSebermula, maka pada masa itu berbangkitlah <05975> syaitan <07854> akan celaka orang Israel <03478>, diajaknya <05496> akan Daud <01732> supaya ia membilang <04487> banyak orang Israel <03478>.
AV#And Satan <07854> stood up <05975> (8799) against Israel <03478>, and provoked <05496> (8686) David <01732> to number <04487> (8800) Israel <03478>.
BBE
MESSAGENow Satan entered the scene and seduced David into taking a census of Israel.
NKJVNow Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Satan stood up against Israel, and tempted David to number Israel.
GWVSatan attempted to attack Israel by provoking David to count the Israelites.
NETAn adversary* opposed* Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.*
NET21:1 An adversary544 opposed545 Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.546
BHSSTR<03478> larvy <0853> ta <04487> twnml <01732> dywd <0853> ta <05496> toyw <03478> larvy <05921> le <07854> Njv <05975> dmeyw (21:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} diabolov {<1228> N-NSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epeseisen {V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} tou {<3588> T-GSN} ariymhsai {<705> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran