TB | Jadi TUHAN mendatangkan penyakit sampar kepada orang Israel, maka tewaslah dari orang Israel tujuh puluh ribu orang. |
BIS | Maka TUHAN mendatangkan wabah penyakit kepada orang Israel sehingga 70.000 orang di antara mereka meninggal. |
FAYH | Maka TUHAN mendatangkan wabah atas Israel dan menewaskan 70.000 orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka didatangkan Tuhan suatu bala sampar di antara orang Israel, maka dari pada orang Israel matilah tujuh puluh ribu orang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka didatangkan Allah suatu sampar ke atas Israel maka ada tujuh laksa orang Israel yang rubuh mati. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena itu Jahwe mendatangkan wabah sampar di Israil dan tewaslah dari Israil tudjuhpuluh ribu orang. |
TB_ITL_DRF | Jadi <05414> TUHAN <03068> mendatangkan penyakit sampar <01698> kepada orang Israel <03478>, maka tewaslah <05307> dari orang Israel <03478> tujuh <07657> puluh ribu <0505> orang <0376>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka didatangkan <05414> Tuhan <03068> suatu bala sampar <01698> di antara orang Israel <03478>, maka dari pada orang Israel <03478> matilah <05307> tujuh <07657> puluh ribu <0505> orang <0376>. |
AV# | So the LORD <03068> sent <05414> (8799) pestilence <01698> upon Israel <03478>: and there fell <05307> (8799) of Israel <03478> seventy <07657> thousand <0505> men <0376>. |
BBE | So the Lord sent disease on Israel, causing the death of seventy thousand men. |
MESSAGE | So GOD unleashed an epidemic in Israel--70,000 Israelites died. |
NKJV | So the LORD sent a plague upon Israel, and seventy thousand men of Israel fell. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
GWV | So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelites died. |
NET | So the Lord sent a plague through Israel, and 70,000 Israelite men died. |
NET | 21:14 So the Lord> sent a plague through Israel, and 70,000 Israelite men died.
|
BHSSTR | <0376> sya <0505> Pla <07657> Myebs <03478> larvym <05307> lpyw <03478> larvyb <01698> rbd <03068> hwhy <05414> Ntyw (21:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} yanaton {<2288> N-ASM} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epeson {<4098> V-AAI-3P} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} ciliadev {<5505> N-APF} andrwn {<435> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |