TB | Lalu bani Amon maju, diaturnya barisan perangnya di depan pintu kota, sedang raja-raja yang ikut datang ada tersendiri di padang. |
BIS | Orang Amon keluar dan mengatur barisan mereka di depan pintu gerbang Raba, ibukota mereka, sedangkan raja-raja yang telah datang untuk membantu mereka, mengatur barisannya di padang. |
FAYH | Tentara Amon melakukan penghadangan terhadap tentara Israel dan terjadilah pertempuran di pintu-pintu gerbang kota. Sementara itu pasukan sewaan masih berada di padang, di luar kota.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka keluarlah segala bani Ammon lalu mengikat perang di hadapan pintu negeri tetapi raja-raja yang telah datang membantu itu adalah sendiri di padang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka keluarlah bani Amon lalu mengikat perangnya di muka pintu negri dan segala raja-raja yang telah datang membantu itu adalah berasing di padang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka keluarlah bani 'Amon dan mengikat perang didepan pintugerbang kota, sementara radja2, jang sudah datang itu, berdiri ditempatnja sendiri dipadang. |
TB_ITL_DRF | Lalu <03318> bani <01121> Amon <05983> maju, diaturnya <06186> barisan perangnya <04421> di depan pintu <06607> kota <05892>, sedang raja-raja <04428> yang <0834> ikut datang <0935> ada tersendiri <0905> di padang <07704>. |
TL_ITL_DRF | Maka keluarlah <03318> segala bani <01121> Ammon <05983> lalu mengikat <06186> perang <04421> di hadapan pintu <06607> negeri <05892> tetapi raja-raja <04428> yang telah <0834> datang <0935> membantu itu adalah sendiri <0905> di padang <07704>. |
AV# | And the children <01121> of Ammon <05983> came out <03318> (8799), and put the battle <04421> in array <06186> (8799) before the gate <06607> of the city <05892>: and the kings <04428> that were come <0935> (8804) [were] by themselves in the field <07704>. |
BBE | So the children of Ammon came out and put their forces in position on the way into the town; and the kings who had come were stationed by themselves in the field. |
MESSAGE | The Ammonites marched out and spread out in battle formation at the city gate; the kings who had come as allies took up a position in the open fields. |
NKJV | Then the people of Ammon came out and put themselves in battle array before the gate of the city, and the kings who had come [were] by themselves in the field. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that had come [were] by themselves in the field. |
GWV | The Ammonites formed a battle line at the entrance of the city, while the Arameans from Zobah and Rehob and the kings who had come remained by themselves in the open country. |
NET | The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance to the city, while the kings who had come were by themselves in the field. |
NET | 19:9 The Ammonites marched out and were deployed for battle at the entrance to the city, while the kings who had come were by themselves in the field.
|
BHSSTR | <07704> hdvb <0905> Mdbl <0935> wab <0834> rsa <04428> Myklmhw <05892> ryeh <06607> xtp <04421> hmxlm <06186> wkreyw <05983> Nwme <01121> ynb <03318> wauyw (19:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhlyon {<1831> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} paratassontai {V-PMI-3P} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} para {<3844> PREP} ton {<3588> T-ASM} pulwna {<4440> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} basileiv {<935> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} elyontev {<2064> V-AAPNP} parenebalon {V-AAI-3P} kay {<2596> PREP} eautouv {<1438> D-APM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |