copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 18:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di Edom, sehingga seluruh Edom diperbudak oleh Daud. TUHAN memberi kemenangan kepada Daud ke manapun ia pergi berperang.
BISlalu mendirikan perkemahan-perkemahan militer di seluruh Edom. Maka takluklah orang-orang Edom kepada Raja Daud. TUHAN memberikan kemenangan kepada Daud di mana pun ia berperang.
FAYHLalu ia menempatkan pasukan tentara pendudukan di Edom. Orang Edom menjadi hamba Daud dan harus membayar upeti kepadanya. TUHAN menyertai Daud dan memberikan kemenangan demi kemenangan kepadanya ke mana pun ia pergi berperang.
DRFT_WBTC
TLdan ditaruhnya beberapa orang laskar di negeri Edom, sehingga takluklah segala orang Edom itu kepada Daud; maka dikaruniakan Tuhan kemenangan kepada Daud barang ke manapun baik perginya.
KSI
DRFT_SBMaka ditaruhnya beberapa kawalan di tanah Edom dan segala orang Edom menjadi hamba kepada Daud. Maka dikaruniakan Allah kemenangan kepada Daud barang kemana ia pergi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menempatkan markas2 dinegeri Edom, sehingga segenap Edom berhamba kepada Dawud. Demikianlah Jahwe membantu Dawud kemanapun djua ia pergi.
TB_ITL_DRFLalu <07760> ia menempatkan <07760> pasukan-pasukan pendudukan <05333> di Edom <0123>, sehingga <01961> seluruh <03605> Edom <0123> diperbudak <05650> oleh Daud <01732>. TUHAN <03068> memberi kemenangan <03467> kepada Daud <01732> ke manapun <0834> <03605> ia pergi <01980> berperang.
TL_ITL_DRFdan ditaruhnya <07760> beberapa orang laskar <05333> di negeri Edom <0123>, sehingga takluklah <05650> segala <03605> orang Edom <0123> itu kepada Daud <01732>; maka dikaruniakan <03467> Tuhan <03068> kemenangan kepada Daud <01732> barang <0834> <03605> ke <01980> manapun <0834> baik perginya <01980>.
AV#And he put <07760> (8799) garrisons <05333> in Edom <0123>; and all the Edomites <0123> became David's <01732> servants <05650>. Thus the LORD <03068> preserved <03467> (8686) David <01732> whithersoever he went <01980> (8804).
BBEDavid put armed forces in all the towns of Edom; and all the Edomites became servants to David. The Lord made David overcome wherever he went.
MESSAGEHe set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David. GOD gave David victory wherever he marched.
NKJVHe also put garrisons in Edom, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
GWVHe put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.
NETHe placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected* David wherever he campaigned.*
NET18:13 He placed garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. The Lord protected492 David wherever he campaigned.493

David’s Officials

BHSSTR<01980> Klh <0834> rsa <03605> lkb <01732> dywd <0853> ta <03068> hwhy <03467> eswyw <01732> dywdl <05650> Mydbe <0123> Mwda <03605> lk <01961> wyhyw <05333> Mybyun <0123> Mwdab <07760> Mvyw (18:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} frourav {N-APF} kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} idoumaioi {N-NPM} paidev {<3816> N-NPM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eswzen {<4982> V-IAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPM} oiv {<3739> R-DPM} eporeueto {<4198> V-IMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran