TB | Aku akan menentukan tempat bagi umat-Ku Israel dan akan menanamkannya, sehingga ia dapat diam di tempatnya sendiri dengan tidak lagi dikejutkan dan tidak pula ditekan oleh orang-orang lalim seperti dahulu, |
BIS | Bagi umat-Ku Israel telah Kusediakan tempat untuk menjadi tanah air mereka supaya mereka dapat hidup tenang tanpa diganggu lagi. Sejak kedatangan mereka ke tanah ini dahulu, dan sebelum mereka mempunyai raja, mereka diserang oleh orang-orang yang suka kekerasan. Tetapi hal itu tidak akan terjadi lagi. Aku berjanji akan mengalahkan semua musuhmu, dan Aku akan memberikan keturunan kepadamu. |
FAYH | Aku akan mengaruniakan satu tempat tinggal yang tetap kepada umat-Ku Israel, dan Aku akan menanamkan mereka di situ. Mereka tidak akan diganggu lagi. Bangsa-bangsa yang jahat tidak akan mengalahkan mereka lagi seperti pada masa-masa lalu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan Aku sudah mengaruniakan kepada umat-Ku, orang Israel itu, suatu tempat dan Aku sudah menanamkan dia, supaya diamlah ia di tempat itu dan jangan lagi ia ditolak ke sana ke mari, dan jangan pula ia diusik oleh bangsa-bangsa khianat seperti dahulu. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan Aku akan menentukan suatu tempat akan kaum-Ku Israel itu serta menetapkan dia supaya ia duduk pada tempatnya sendiri dan jangan lagi ia digerakkan dan tidak ia dirusakkan lagi oleh orang-orang jahat seperti yang ada pada mulanya, |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku akan menentukan suatu tempat untuk umatKu Israil, ia akan Kutanam dan ia akan tinggal disitu. Iapun tidak akan digetarkan lagi dan tidak pula diperbudak oleh para lalim seperti dahulu, |
TB_ITL_DRF | Aku akan menentukan <07760> tempat <04725> bagi umat-Ku <05971> Israel <03478> dan akan menanamkannya <05193>, sehingga ia dapat diam <07931> di tempatnya <08478> sendiri dengan tidak <03808> lagi <05750> dikejutkan <07264> dan tidak <03808> pula <03254> ditekan <01086> oleh orang-orang <01121> lalim <05766> seperti <0834> dahulu <07223>, |
TL_ITL_DRF | dan Aku <07760> sudah mengaruniakan <07760> kepada umat-Ku <05971>, orang Israel <03478> itu, suatu tempat <04725> dan Aku sudah menanamkan <05193> dia, supaya diamlah <07931> ia di <08478> tempat itu dan jangan <03808> lagi <05750> ia ditolak ke sana ke mari, dan jangan <03808> pula <03254> ia diusik <07264> oleh bangsa-bangsa <01086> khianat <05766> seperti <0834> dahulu <07223>. |
AV# | Also I will ordain <07760> (8804) a place <04725> for my people <05971> Israel <03478>, and will plant <05193> (8804) them, and they shall dwell <07931> (8804) in their place, and shall be moved <07264> (8799) no more; neither shall the children <01121> of wickedness <05766> waste <01086> (8763) them any more <03254> (8686), as at the beginning <07223>, |
BBE | And I will make a resting-place for my people Israel, planting them there, so that they may be in the place which is theirs and never again be moved; and never again will they be made waste by evil men, as they were at first, |
MESSAGE | I'm going to set aside a place for my people Israel and plant them there so they'll have their own home and not be knocked around anymore; nor will evil nations afflict them as they always have, |
NKJV | "Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning, |
GWV | I will make a place for my people Israel and plant them there. They will live in their own place and not be troubled anymore. The wicked will no longer frighten them as they used to do |
NET | I will establish a place for my people Israel and settle* them there; they will live there and not be disturbed* anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning* |
NET | 17:9 I will establish a place for my people Israel and settle428 tn Heb “plant.” them there; they will live there and not be disturbed429 tn Heb “shaken.” anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning430 tn Heb “and sons of violence will no longer consume them as in the beginning.”
|
BHSSTR | <07223> hnwsarb <0834> rsak <01086> wtlbl <05766> hlwe <01121> ynb <03254> wpyowy <03808> alw <05750> dwe <07264> zgry <03808> alw <08478> wytxt <07931> Nksw <05193> whytejnw <03478> larvy <05971> ymel <04725> Mwqm <07760> ytmvw (17:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} topon {<5117> N-ASM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} mou {<1473> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katafuteusw {V-AAS-1S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} kataskhnwsei {<2681> V-FAI-3S} kay {<2596> PREP} eauton {<1438> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} merimnhsei {<3309> V-FAI-3S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S} adikia {<93> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} tapeinwsai {<5013> V-AAN} auton {<846> D-ASM} kaywv {<2531> ADV} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |