copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 17:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israel, yang Allahnya pergi membebaskannya menjadi umat-Nya, untuk mendapat nama bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat, dan dengan menghalau bangsa-bangsa dari depan umat-Mu yang telah Kaubebaskan dari Mesir?
BISDi seluruh bumi tidak ada bangsa seperti Israel. Israel adalah satu-satunya bangsa yang Kaubebaskan dari perbudakan untuk menjadi umat-Mu sendiri. Segala perbuatan besar dan ajaib yang Kaulakukan bagi mereka membuat nama-Mu termasyhur di seluruh dunia. Engkau melepaskan umat-Mu dari Mesir, dan menyingkirkan bangsa-bangsa lain pada waktu umat-Mu maju bertempur.
FAYH"Tidak ada bangsa di bumi ini seperti umat-Mu Israel. Engkau melepaskannya dari penindasan Mesir dan menjadikan mereka umat-Mu. Engkau membuat nama-Mu besar dan melakukan banyak keajaiban. Engkau telah menyingkirkan bangsa-bangsa lain dari hadapan umat-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka siapa gerangan seperti umat-Mu Israel, suatu bangsa yang tiada samanya di atas bumi, yang sudah ditebus oleh Allahnya akan suatu umat bagi diri-Nya, serta akan mengadakan nama bagi diri-Mu dengan membuat perkara yang besar dan hebat, serta menghalaukan segala bangsa dari hadapan umat-Mu, tatkala Engkau melepaskan mereka itu dari Mesir.
KSI
DRFT_SBMaka bangsa yang mana di atas bumi ini yang sama dengan kaum-Mu Israel yang telah Tuhan sebutkan akan suatu kaum bagi diri-Mu supaya mengadakan bagi diri-Mu suatu nama oleh perkara-perkara yang besar dan hebat pada hal Engkau menghalaukan beberapa bangsa dari hadapan kaum-Mu yang telah Engkau tebuskan dari dalam Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBangsa manakah gerangan diatas bumi seperti umatMu Israil, jang Allahnja pergi menebusnja bagi diriNja sendiri untuk mendjadi umatNja, hendak membuat nama besar dan dahsjat bagiMu dengan mengusir bangsa2 dari hadapan umatMu, jang telah Kautebus dari Mesir.
TB_ITL_DRFDan bangsa <01471> manakah <04310> di bumi <0776> seperti umat-Mu <05971> Israel <03478>, yang <0834> Allahnya <0430> pergi <01980> membebaskannya <06299> menjadi umat-Nya <05971>, untuk mendapat nama <08034> bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan <01420> yang besar dan dahsyat <03372>, dan dengan menghalau <01644> bangsa-bangsa <01471> dari depan <06440> umat-Mu <05971> yang <0834> telah Kaubebaskan <06299> dari Mesir <04714>?
TL_ITL_DRFMaka siapa <04310> gerangan seperti umat-Mu <05971> Israel <03478>, suatu bangsa <01471> yang <0834> tiada samanya <0259> di atas bumi <0776>, yang <0834> sudah ditebus oleh <06299> <01980> Allahnya <0430> akan suatu <06299> umat <05971> bagi diri-Nya <07760>, serta akan mengadakan nama <08034> bagi diri-Mu <01420> dengan membuat perkara yang besar dan hebat <03372>, serta menghalaukan <01644> segala bangsa <01471> dari hadapan <06440> umat-Mu <05971>, tatkala <0834> Engkau melepaskan <06299> mereka itu dari Mesir <04714>.
AV#And what one <0259> nation <01471> in the earth <0776> [is] like thy people <05971> Israel <03478>, whom God <0430> went <01980> (8804) to redeem <06299> (8800) [to be] his own people <05971>, to make <07760> (8800) thee a name <08034> of greatness <01420> and terribleness <03372> (8737), by driving out <01644> (8763) nations <01471> from before <06440> thy people <05971>, whom thou hast redeemed <06299> (8804) out of Egypt <04714>?
BBEAnd what other nation in the earth, like your people Israel, did a god go out to take for himself, to be his people, making his name great and to be feared, driving out the nations from before your people whom you made free and took out of Egypt?
MESSAGEAnd who is like your people, like Israel, a nation unique on earth, whom God set out to redeem as his own people (and became most famous for it), performing great and fearsome acts, throwing out nations and their gods left and right as you saved your people from Egypt?
NKJV"And who [is] like Your people Israel, the one nation on the earth whom God went to redeem for Himself [as] a peopleto make for Yourself a name by great and awesome deeds, by driving out nations from before Your people whom You redeemed from Egypt?
PHILIPS
RWEBSTRAnd what one nation in the earth [is] like thy people Israel, whom God went to redeem [to be] his own people, to make thee a name by great and terrible things, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?
GWVWho is like your people Israel? It is the one nation on earth that God came to free in order to make its people his own, to make your name known, and to do great and wonderful things for them. You forced the nations and their gods out of the way of your people, whom you freed from Egypt.
NETAnd who is like your people, Israel, a unique nation* in the earth? Their God* went to claim* a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds* when you drove out* nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods.*
NET17:21 And who is like your people, Israel, a unique nation446 in the earth? Their God447 went to claim448 a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds449 when you drove out450 nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods.451
BHSSTR<01471> Mywg <04714> Myrumm <06299> tydp <0834> rsa <05971> Kme <06440> ynpm <01644> srgl <03372> twarnw <01420> twldg <08034> Ms <0> Kl <07760> Mwvl <05971> Me <0> wl <06299> twdpl <0430> Myhlah <01980> Klh <0834> rsa <0776> Urab <0259> dxa <01471> ywg <03478> larvy <05971> Kmek <04310> ymw (17:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} wv {<3739> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} israhl {<2474> N-PRI} eynov {<1484> N-ASN} eti {<2089> ADV} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} wv {<3739> CONJ} wdhghsen {<3594> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} lutrwsasyai {<3084> V-AMN} eautw {<1438> D-DSM} laon {<2992> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} yesyai {<5087> V-AMN} eautw {<1438> D-DSM} onoma {<3686> N-ASN} mega {<3173> A-ASN} kai {<2532> CONJ} epifanev {<2016> A-ASN} tou {<3588> T-GSN} ekbalein {<1544> V-FAN} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} ouv {<3739> R-APM} elutrwsw {<3084> V-AMI-2S} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} eynh {<1484> N-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%