copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 17:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan Aku akan menegakkan <05975> dia dalam rumah-Ku <01004> dan dalam kerajaan-Ku <04438> untuk <05704> selama-lamanya <05769> dan takhtanya <03678> akan kokoh <03559> untuk <05704> selama-lamanya <05769>."
TBDan Aku akan menegakkan dia dalam rumah-Ku dan dalam kerajaan-Ku untuk selama-lamanya dan takhtanya akan kokoh untuk selama-lamanya."
BISPutramu yang Kupilih itu akan Kujadikan raja atas umat-Ku dan kerajaan-Ku untuk selama-lamanya, dan anak cucunya turun-temurun akan memerintah sebagai raja.'"
FAYHAku akan menetapkan dia sebagai pimpinan atas umat-Ku dan atas kerajaan-Ku untuk selama-lamanya -- keturunannya akan selalu memerintah sebagai raja, sampai selama-lamanya."
DRFT_WBTC
TLmelainkan Aku menetapkan dia kelak di dalam rumah-Ku dan di dalam kerajaan-Ku sampai selama-lamanya, dan takhta kerajaannyapun akan tetap sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBmelainkan Aku akan meneguhkan dia di dalam rumah-Ku dan di dalam kerajaan-Ku sampai selama-lamanya dan tahtanya akan ditetapkan sampai selama-lamanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDia akan Kutegakkan didalam keluargaKu dan didalam keradjaanKu se-lama2nja dan tachtanja akan kukuh-kuat se-lama2nja'."
TL_ITL_DRFmelainkan Aku menetapkan <05975> dia kelak di dalam rumah-Ku <01004> dan di dalam kerajaan-Ku <04438> sampai <05704> selama-lamanya <05769>, dan takhta <03678> kerajaannyapun <01961> akan tetap <03559> sampai <05704> selama-lamanya <05769>.
AV#But I will settle <05975> (8689) him in mine house <01004> and in my kingdom <04438> for ever <05769>: and his throne <03678> shall be established <03559> (8737) for <05704> evermore <05769>.
BBEBut I will make his place in my house and in my kingdom certain for ever; and the seat of his authority will never be overturned.
MESSAGEI will set him over my house and my kingdom forever; his throne will always be there, rock solid."
NKJV"And I will establish him in My house and in My kingdom forever; and his throne shall be established forever."'"
PHILIPS
RWEBSTRBut I will settle him in my house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
GWVI will place him in my royal house forever, and his throne will be established forever.'"
NETI will put him in permanent charge of my house and my kingdom; his dynasty will be permanent.”’”*
NET17:14 I will put him in permanent charge of my house and my kingdom; his dynasty will be permanent.”’”436
BHSSTR<05769> Mlwe <05704> de <03559> Nwkn <01961> hyhy <03678> waokw <05769> Mlweh <05704> de <04438> ytwklmbw <01004> ytybb <05975> whytdmehw (17:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} pistwsw {<4104> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} basileia {<932> N-DSF} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} anwrywmenov {V-FMPNS} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran