TL_ITL_DRF | Maka akan jadi <01961> apabila <03588> sudah genap <04390> bilangan hari <03117> hidupmu dan engkaupun pulang <01980> kepada segala nenek <01> moyangmu, maka Kubangkitkan <06965> benihmu <02233> kemudian <0310> dari padamu, yaitu salah seorang dari pada segala anakmu <01121> laki-laki, dan <0853> Aku akan <0853> menetapkan <03559> kerajaannya <04438>. |
TB | Apabila umurmu sudah genap untuk pergi mengikuti nenek moyangmu, maka Aku akan membangkitkan keturunanmu yang kemudian, salah seorang anakmu sendiri, dan Aku akan mengokohkan kerajaannya. |
BIS | Kelak, jika sampai ajalmu dan engkau dikuburkan di makam leluhurmu, seorang dari putramu akan Kuangkat menjadi raja. Dialah yang akan mendirikan rumah bagi-Ku. Kerajaannya akan Kukukuhkan, dan untuk selama-lamanya seorang dari keturunannya akan memerintah sebagai raja. |
FAYH | "Apabila masa hidupmu di dunia sudah habis, maka Aku akan mengangkat salah seorang keturunanmu untuk duduk di atas takhtamu; dan aku akan menjadikan kerajaannya kuat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka akan jadi apabila sudah genap bilangan hari hidupmu dan engkaupun pulang kepada segala nenek moyangmu, maka Kubangkitkan benihmu kemudian dari padamu, yaitu salah seorang dari pada segala anakmu laki-laki, dan Aku akan menetapkan kerajaannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan jadi kelak apabila umurmu telah genap sehingga engkau pergi bersama-sama segala nenek moyangmu maka Aku akan menerbitkan benihmu kemudian dari padamu yang akan jadi dari pada anak-anakmu dan Aku akan menetapkan kerajaannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bila masa hidupmu sudah genap dan engkau sudah pergi kepada nenek-mojangmu, maka Aku akan menegakkan keturunanmu, jaitu jang ada dari antara putera2mu, dan meneguhkan keradjaannja. |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> <01961> umurmu sudah <03588> genap <04390> untuk pergi mengikuti <01980> nenek <05973> moyangmu <01>, maka Aku akan membangkitkan <06965> keturunanmu <02233> yang <0834> kemudian <0310>, salah seorang anakmu <01121> sendiri, dan Aku akan mengokohkan <03559> kerajaannya <04438>. |
AV# | And it shall come to pass, when thy days <03117> be expired <04390> (8804) that thou must go <03212> (8800) [to be] with thy fathers <01>, that I will raise up <06965> (8689) thy seed <02233> after <0310> thee, which shall be of thy sons <01121>; and I will establish <03559> (8689) his kingdom <04438>. |
BBE | And when the time comes for you to go to your fathers, I will put in your place your seed after you, one of your sons, and I will make his kingdom strong. |
MESSAGE | When your life is complete and you're buried with your ancestors, then I'll raise up your child to succeed you, a child from your own body, and I'll firmly establish his rule. |
NKJV | "And it shall be, when your days are fulfilled, when you must go [to be] with your fathers, that I will set up your seed after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it shall come to pass, when thy days shall be ended that thou must go [to be] with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, who shall be of thy sons; and I will establish his kingdom. |
GWV | "'When the time comes for you to go and be with your ancestors, I will send one of your descendants. He will be one of your sons. I will establish his kingdom. |
NET | When the time comes for you to die,* I will raise up your descendant,* one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom. |
NET | 17:11 When the time comes for you to die,432 tn Heb “and it will be when your days are full to go with your ancestors.” I will raise up your descendant,433 tn Heb “your seed.” one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
|
BHSSTR | <04438> wtwklm <0853> ta <03559> ytwnykhw <01121> Kynbm <01961> hyhy <0834> rsa <0310> Kyrxa <02233> Kerz <0853> ta <06965> ytwmyqhw <01> Kytba <05973> Me <01980> tkll <03117> Kymy <04390> walm <03588> yk <01961> hyhw (17:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} otan {<3752> ADV} plhrwywsin {<4137> V-APS-3P} ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paterwn {<3962> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} anasthsw {<450> V-AAS-1S} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} sou {<4771> P-GS} meta {<3326> PREP} se {<4771> P-AS} ov {<3739> R-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} koiliav {<2836> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} etoimasw {<2090> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |