copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 16:41
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDan bersama-sama mereka ikut Heman dan Yedutun dan selebihnya dari orang-orang yang terpilih, yang ditunjuk dengan disebut namanya untuk menyanyikan: "Syukur bagi TUHAN. Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya."
BISImam Zadok dan imam-imam itu dibantu oleh Heman dan Yedutun serta orang-orang lain yang khusus dipilih untuk menyanyikan pujian bagi TUHAN karena kasih-Nya yang kekal abadi.
FAYHDaud juga menetapkan Heman, Yedutun, dan beberapa orang lainnya yang dipilih secara khusus untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, karena kasih dan kemurahan-Nya tidak berubah untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLMaka serta dengan mereka itu adalah Heman dan Yeduton dan segala orang pilihan yang lain, yang telah ditentukan dengan nama-namanya akan memuji-muji Tuhan, sebab kemurahan-Nya kekal sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka sertanya itu ialah Heman dan Yedutun dan segala orang lain yang telah dipilih yang tersurat nama masing-masing supaya mengucap syukur kepada Allah sebab kemurahan-Nya kekal selama-lamanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBeserta merekapun adalah Heman dan Jedutun dan orang2 pilihan lainnja jang terdaftar namanja, untuk memudji Jahwe: "Sebab kerelaanNja kekal se-lama2nja".
TB_ITL_DRFDan bersama-sama <05973> mereka ikut Heman <01968> dan Yedutun <03038> dan selebihnya <07605> dari orang-orang yang terpilih <01305>, yang <0834> ditunjuk <05344> dengan disebut namanya <08034> untuk menyanyikan: "Syukur <03034> bagi TUHAN <03068>. Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>."
TL_ITL_DRFMaka serta <05973> dengan mereka itu adalah Heman <01968> dan Yeduton <03038> dan segala <07605> orang pilihan <01305> yang lain <07605>, yang telah <0834> ditentukan <05344> dengan nama-namanya <08034> akan memuji-muji <03034> Tuhan <03068>, sebab kemurahan-Nya <02617> <03588> kekal <05769> sampai selama-lamanya <02617>.
AV#And with them Heman <01968> and Jeduthun <03038>, and the rest <07605> that were chosen <01305> (8803), who were expressed <05344> (8738) by name <08034>, to give thanks <03034> (8687) to the LORD <03068>, because his mercy <02617> [endureth] for ever <05769>;
BBEAnd with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
MESSAGEWith them were Heman, Jeduthun, and others specifically named, with the job description: "Give thanks to GOD, for his love never quits!"
NKJVand with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the LORD, because His mercy [endures] forever;
PHILIPS
RWEBSTRAnd with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
GWVWith Zadok and his relatives were Heman, Jeduthun, and the rest of the Levites who had been selected, chosen by name, to give thanks to the LORD by singing, "His mercy endures forever."
NETJoining them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the Lord. (For his loyal love endures!)*
NET16:41 Joining them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the Lord. (For his loyal love endures!)411
BHSSTR<02617> wdox <05769> Mlwel <03588> yk <03068> hwhyl <03034> twdhl <08034> twmsb <05344> wbqn <0834> rsa <01305> Myrwrbh <07605> rasw <03038> Nwtwdyw <01968> Nmyh <05973> Mhmew (16:41)
LXXMkai {<2532> CONJ} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} aiman {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idiywn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} loipoi {A-NPM} eklegentev {V-PAPNP} ep {<1909> PREP} onomatov {<3686> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} ainein {<134> V-PAN} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran