TL_ITL_DRF | supaya <05927> selalu <08548> dipersembahkannya <05927> kepada Tuhan <03068> korban bakaran <05930> di atas <05921> mezbah <04196>, korban bakaran <05930> pagi <01242> dan petang <06153>, menurut segala sesuatu <03605> yang tersurat <03789> di dalam taurat <08451> Tuhan <03068>, firman-Nya <06680> kepada orang Israel <03478>. |
TB | supaya pagi dan petang tetap dipersembahkan korban bakaran kepada TUHAN di atas mezbah korban bakaran, dan supaya dikerjakan segala yang tertulis dalam Taurat TUHAN yang diperintahkan-Nya kepada orang Israel. |
BIS | Setiap pagi dan petang mereka harus mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah sesuai dengan hukum-hukum yang diberikan TUHAN kepada orang Israel. |
FAYH | Mereka bertugas mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah kepada TUHAN setiap pagi dan sore, sesuai dengan perintah TUHAN kepada bangsa Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | supaya selalu dipersembahkannya kepada Tuhan korban bakaran di atas mezbah, korban bakaran pagi dan petang, menurut segala sesuatu yang tersurat di dalam taurat Tuhan, firman-Nya kepada orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | supaya senantiasa dipersembahkannya beberapa kurban bakaran kepada Allah di atas tempat kurban bakaran pada pagi dan petang yaitu menurut segala yang tersurat di dalam hukum Allah yang telah Ia befirman kepada orang Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | untuk terus menjampaikan kurban bakar kepada Jahwe, pagi dan petang hari, diatas mesbah kurban bakar, dan untuk melangsungkan segala sesuatu jang tertulis dalam Taurat Jahwe, jang telah diperintahkanNja kepada Israil. |
TB_ITL_DRF | supaya pagi <01242> dan petang <06153> tetap dipersembahkan <05927> korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068> di atas <05921> mezbah <04196> korban bakaran <05930>, dan supaya dikerjakan <08548> segala <03605> yang tertulis <03789> dalam Taurat <08451> TUHAN <03068> yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepada orang Israel <03478>. |
AV# | To offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068> upon the altar <04196> of the burnt offering <05930> continually <08548> morning <01242> and evening <06153>, and [to do] according to all that is written <03789> (8803) in the law <08451> of the LORD <03068>, which he commanded <06680> (8765) Israel <03478>; {morning...: Heb. in the morning, and in the evening} |
BBE | To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel; |
MESSAGE | to make sure that the services of morning and evening worship were conducted daily, complete with Whole-Burnt-Offerings offered on the Altar of Burnt Offering, as ordered in the Law of GOD, which was the norm for Israel. |
NKJV | to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and [to do] according to all that is written in the Law of the LORD which He commanded Israel; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | To offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel; |
GWV | They were ordered to sacrifice burnt offerings to the LORD. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the LORD'S Teachings that he gave Israel. |
NET | regularly offering burnt sacrifices to the Lord on the altar for burnt sacrifice, morning and evening, according to what is prescribed in the law of the Lord which he charged Israel to observe.* |
NET | 16:40 regularly offering burnt sacrifices to the Lord> on the altar for burnt sacrifice, morning and evening, according to what is prescribed in the law of the Lord> which he charged Israel to observe.410 tn Heb “which he commanded Israel.”
|
BHSSTR | <03478> larvy <05921> le <06680> hwu <0834> rsa <03068> hwhy <08451> trwtb <03789> bwtkh <03605> lklw <06153> brelw <01242> rqbl <08548> dymt <05930> hleh <04196> xbzm <05921> le <03068> hwhyl <05930> twle <05927> twlehl (16:40) |
LXXM | tou {<3588> T-GSN} anaferein {<399> V-PAN} olokautwmata {<3646> N-APN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} twn {<3588> T-GPN} olokautwmatwn {<3646> N-GPN} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} esperav {<2073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} gegrammena {<1125> V-RMPAP} en {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} osa {<3745> A-APN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} ef {<1909> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} mwush {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yerapontov {<2324> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |