copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 16:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu Daud meninggalkan di sana di hadapan tabut perjanjian TUHAN itu Asaf dan saudara-saudara sepuaknya untuk tetap melayani di hadapan tabut itu seperti yang patut dilakukan setiap hari;
BISKemudian Raja Daud menugaskan Asaf dan orang-orang Lewi lainnya untuk tetap mengurus hal-hal yang bersangkutan dengan ibadat di tempat di mana Peti Perjanjian TUHAN disimpan. Setiap hari mereka harus bertugas di situ,
FAYHDaud menetapkan Asaf dan sanak saudaranya dari kaum Lewi untuk melayani di Kemah Pertemuan secara teratur, untuk melakukan apa yang perlu dikerjakan setiap harinya.
DRFT_WBTC
TLBermula, maka ditinggalkan baginda di hadapan tabut perjanjian Tuhan akan Asaf dan segala saudaranya, supaya selalu mereka itu berbuat khidmat di hadapan tabut itu pada segala hari yang telah ditentukan kepada masing-masing.
KSI
DRFT_SBMaka ditinggalkan baginda Asaf dan segala saudaranya di sana di hadapan tabut perjanjian Allah supaya semuanya senantiasa melayani di hadapan tabut itu seperti pekerjaan yang ditentukan pada sebilang hari;
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud meninggalkan disana, didepan peti perdjandjian Jahwe, Asaf serta saudara2nja untuk tetap bergilirbakti didepan peti itu, menurut peraturan harian,
TB_ITL_DRFLalu Daud meninggalkan <05800> di sana <08033> di hadapan <06440> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> itu Asaf <0623> dan saudara-saudara <0251> sepuaknya untuk tetap <08548> melayani <08334> di hadapan <06440> tabut <0727> itu seperti yang patut <01697> dilakukan setiap hari <03117>; hari <03117>;
TL_ITL_DRFBermula, maka ditinggalkan <05800> baginda di <08033> hadapan <06440> tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> akan Asaf <0623> dan segala saudaranya <0251>, supaya selalu <08548> mereka itu berbuat khidmat <08334> di hadapan <06440> tabut <0727> itu pada <03117> segala hari <03117> yang telah ditentukan kepada masing-masing.
AV#So he left <05800> (8799) there before <06440> the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> Asaph <0623> and his brethren <0251>, to minister <08334> (8763) before <06440> the ark <0727> continually <08548>, as every day's <03117> work <01697> required <03117>:
BBESo he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
MESSAGEDavid left Asaph and his coworkers with the Chest of the Covenant of GOD and in charge of the work of worship; they were responsible for the needs of worship around the clock.
NKJVSo he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD to minister before the ark regularly, as every day's work required;
PHILIPS
RWEBSTRSo he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
GWVDavid left Asaph and his relatives to serve continually in front of the ark of the LORD'S promise, as the daily work required.
NETDavid* left Asaph and his colleagues there before the ark of the Lord’s covenant to serve before the ark regularly and fulfill each day’s requirements,*
NET16:37 David406 left Asaph and his colleagues there before the ark of the Lord’s covenant to serve before the ark regularly and fulfill each day’s requirements,407
BHSSTR<03117> wmwyb <03117> Mwy <01697> rbdl <08548> dymt <0727> Nwrah <06440> ynpl <08334> trsl <0251> wyxalw <0623> Poal <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <06440> ynpl <08033> Ms <05800> bzeyw (16:37)
LXXMkai {<2532> CONJ} katelipon {<2641> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} enanti {<1725> PREP} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} ton {<3588> T-ASM} asaf {N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} autou {<846> D-GSM} tou {<3588> T-GSM} leitourgein {<3008> V-PAN} enantion {<1726> PREP} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} to {<3588> T-ASN} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} eiv {<1519> PREP} hmeran {<2250> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran