copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Chronicles 16:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHHai, segala bangsa di bumi, Bagi TUHAN saja segala kemuliaan dan kekuatan!
TBKepada TUHAN, hai suku-suku bangsa, kepada TUHAN sajalah kemuliaan dan kekuatan!
BISPujilah TUHAN, hai umat manusia! Pujilah keagungan dan kekuatan-Nya.
DRFT_WBTC
TLBerilah kepada Tuhan, hai segala bangsa manusia, berilah kepada Tuhan hormat dan puji.
KSI
DRFT_SBHai segala suku-suku segala bangsa sebutkanlah bagi Allah, sebutkanlah bagi Allah kemuliaan dan kuasa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESampaikanlah kepada Jahwe, hai keluarga2 bangsa, sampaikanlah kepada Jahwe kemuliaan dan kuasa,
TB_ITL_DRFKepada <03051> TUHAN <03068>, hai suku-suku <04940> bangsa <05971>, kepada TUHAN <03068> sajalah <03051> kemuliaan <03519> dan kekuatan <05797>!
TL_ITL_DRFBerilah <03051> kepada Tuhan <03068>, hai segala bangsa <04940> manusia <05971>, berilah <03051> kepada Tuhan <03068> hormat <03519> dan puji <05797>.
AV#Give <03051> (8798) unto the LORD <03068>, ye kindreds <04940> of the people <05971>, give <03051> (8798) unto the LORD <03068> glory <03519> and strength <05797>.
BBEGive to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
MESSAGEShout Bravo! to GOD, families of the peoples, in awe of the Glory, in awe of the Strength: Bravo!
NKJVGive to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength.
PHILIPS
RWEBSTRGive to the LORD, ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
GWV"Give to the LORD, you families of the nations. Give to the LORD glory and power.
NETAscribe to the Lord, O families of the nations, ascribe to the Lord splendor and strength!
NET16:28 Ascribe to the Lord, O families of the nations,

ascribe to the Lord splendor and strength!

BHSSTR<05797> zew <03519> dwbk <03068> hwhyl <03051> wbh <05971> Myme <04940> twxpsm <03068> hwhyl <03051> wbh (16:28)
LXXMdote {<1325> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} patriai {<3965> N-NPF} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} dote {<1325> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} doxan {<1391> N-ASF} kai {<2532> CONJ} iscun {<2479> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%