"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 14:17
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Lalu termasyhurlah <
03318
> nama <
08034
> Daud <
01732
> di segala <
03605
> negeri <
0776
>, dan TUHAN <
03068
> mendatangkan <
05414
> rasa <
06343
> takut kepadanya atas <
05921
> segala <
03605
> bangsa <
01471
>.
TB
Lalu termasyhurlah nama Daud di segala negeri, dan TUHAN mendatangkan rasa takut kepadanya atas segala bangsa.
BIS
Maka termasyhurlah nama Daud di mana-mana, dan TUHAN membuat segala bangsa takut kepada Daud.
FAYH
Kemasyhuran Daud tersiar ke mana-mana dan TUHAN membuat bangsa-bangsa menjadi takut terhadap dia.
DRFT_WBTC
TL
Maka termasyhurlah nama Daud kepada segala negeri, dan didatangkan Tuhan gentar akan dia dalam hati segala orang Kafir.
KSI
DRFT_SB
Maka pecahlah kabar Daud itu kepada segala negri dan takut akan dia dilakukan Allah atas segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Nama Dawud tersiar disegala negeri dan kekedjutan terhadapnja dibentangkan atas segala bangsa oleh Jahwe.
TL_ITL_DRF
Maka termasyhurlah <
03318
> nama <
08034
> Daud <
01732
> kepada segala <
03605
> negeri <
0776
>, dan didatangkan <
05414
> Tuhan <
03068
> gentar <
06343
> akan dia <
0853
> dalam hati segala <
03605
> orang Kafir <
01471
>.
AV#
And the fame <
08034
> of David <
01732
> went out <
03318
> (
8799
) into all lands <
0776
>; and the LORD <
03068
> brought <
05414
> (
8804
) the fear <
06343
> of him upon all nations <
01471
>.
BBE
MESSAGE
David was soon famous all over the place, far and near; and GOD put the fear of God into the godless nations.
NKJV
Then the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations.
PHILIPS
RWEBSTR
And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.
GWV
David's fame spread through all lands, and the LORD made all the nations fear him.
NET
So David became famous* in all the lands; the Lord caused all the nations to fear him.*
NET
14:17
So David became famous
359
tn
Heb
“the name of David went out.”
in all the lands; the
Lord> caused all the nations to fear him.
360
tn
Heb
“and the
Lord> placed fear of him upon all the nations.”
David Brings the Ark to Jerusalem
BHSSTR
<
01471
>
Mywgh
<
03605
>
lk
<
05921
>
le
<
06343
>
wdxp
<
0853
>
ta
<
05414
>
Ntn
<
03068
>
hwhyw
<
0776
>
twurah
<
03605
>
lkb
<
01732
>
dywd
<
08034
>
Ms
<
03318
>
auyw
(14:17)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
egeneto
{<
1096
> V-AMI-3S}
onoma
{<
3686
> N-ASN}
dauid
{N-PRI}
en
{<
1722
> PREP}
pash
{<
3956
> A-DSF}
th
{<
3588
> T-DSF}
gh
{<
1065
> N-DSF}
kai
{<
2532
> CONJ}
kuriov
{<
2962
> N-NSM}
edwken
{<
1325
> V-AAI-3S}
ton
{<
3588
> T-ASM}
fobon
{<
5401
> N-ASM}
autou
{<
846
> D-GSM}
epi
{<
1909
> PREP}
panta
{<
3956
> A-APN}
ta
{<
3588
> T-APN}
eynh
{<
1484
> N-APN}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran