TB | Mereka menaikkan tabut Allah itu ke dalam kereta yang baru dari rumah Abinadab, sedang Uza dan Ahyo mengantarkan kereta itu. |
BIS | Setibanya di Baala, mereka mengambil Peti Perjanjian itu dari rumah Abinadab, lalu menaikkannya ke atas sebuah pedati yang baru. Uza dan Ahyo mengiringi pedati itu, |
FAYH | Tabut Allah itu diangkut dari rumah Abinadab dengan sebuah kereta yang baru. Uza dan Ahyo diberi tugas menjadi pengantar kereta lembu itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh mereka itu dibawa akan tabut Allah itu dari dalam Abinadab, dinaikkannya ke atas sebuah pedati yang baharu, maka Uza dan Ahio adalah menghantarkan pedati itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dinaikkannya tabut Allah itu ke atas sebuah kereta yang baru dibawaya dari dalam rumah Abinadab maka Uza dan Ahyo menghantarkan kereta itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Peti Allah dimuatkan diatas pedati baru dari rumah Abinadab. 'Uza dan Ahjo mengemudikan pedati itu. |
TB_ITL_DRF | Mereka menaikkan <07392> tabut <0727> Allah <0430> itu ke <05921> dalam kereta <05699> yang baru <02319> dari rumah <01004> Abinadab <041>, sedang Uza <05798> dan Ahyo <0283> mengantarkan <05090> kereta <05699> itu. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <07392> mereka <0853> itu dibawa akan tabut <0727> Allah <0430> itu dari dalam <01004> Abinadab <041>, dinaikkannya <07392> ke atas <05921> sebuah pedati <05699> yang baharu <02319>, maka Uza <05798> dan Ahio <0283> adalah menghantarkan <05090> pedati <05699> itu. |
AV# | And they carried <07392> (8686) the ark <0727> of God <0430> in a new <02319> cart <05699> out of the house <01004> of Abinadab <041>: and Uzza <05798> and Ahio <0283> drave <05090> (8802) the cart <05699>. {carried...: Heb. made the ark to ride} |
BBE | And they put the ark of God on a new cart, and took it out of the house of Abinadab; and Uzza and Ahio were the drivers of the cart. |
MESSAGE | They moved the Chest of God on a brand-new cart from the house of Abinadab with Uzzah and Ahio in charge. |
NKJV | So they carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart. |
GWV | David and his men put God's ark on a new cart from Abinadab's home. Uzzah and Ahio guided the cart. |
NET | They transported the ark on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart, |
NET | 13:7 They transported the ark on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart,
|
BHSSTR | <05699> hlgeb <05090> Myghn <0283> wyxaw <05798> azew <041> bdnyba <01004> tybm <02319> hsdx <05699> hlge <05921> le <0430> Myhlah <0727> Nwra <0853> ta <07392> wbykryw (13:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epeyhkan {<2007> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} epi {<1909> PREP} amaxan {N-ASF} kainhn {<2537> A-ASF} ex {<1537> PREP} oikou {<3624> N-GSM} aminadab {<284> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oza {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} hgon {<71> V-IAI-3P} thn {<3588> T-ASF} amaxan {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |