copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 13:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka tiada <03808> diberi <05493> Daud <01732> tabut <0727> itu dibawa lalu dari sana kepadanya <0413> ke <0413> dalam negeri <05892> Daud <01732>, melainkan disinggahkannya <05186> ke <0413> dalam rumah <01004> Obed-Edom <05654>, orang Geti <01663> itu.
TBSebab itu Daud tidak mau memindahkan tabut itu ke tempatnya, ke kota Daud, tetapi Daud menyimpang dan membawanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat itu.
BISSebab itu Daud tidak jadi membawa Peti itu ke Yerusalem, melainkan menyimpannya di rumah Obed-Edom, orang Gat.
FAYHAkhirnya Daud memutuskan untuk tidak membawa tabut itu ke Kota Daud, melainkan menaruhnya di rumah Obed-Edom orang Gat.
DRFT_WBTC
TLMaka tiada diberi Daud tabut itu dibawa lalu dari sana kepadanya ke dalam negeri Daud, melainkan disinggahkannya ke dalam rumah Obed-Edom, orang Geti itu.
KSI
DRFT_SBMaka tiada jadi Daud itu memindahkan tabut Allah itu bagi dirinya ke negri Daud melainkan disinggahkanya ke rumah Obed-Edom, orang Gat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu Dawud tidak memindahkan peti itu kepada dirinja, ke Kota Dawud, tetapi ia menjinggahkan kerumah 'Obed-Edom, orang Gat.
TB_ITL_DRFSebab <05493> itu Daud <01732> tidak <03808> mau memindahkan <05493> tabut <0727> itu ke <0413> tempatnya, ke <0413> kota <05892> Daud, tetapi Daud <01732> menyimpang <05186> dan membawanya ke <0413> rumah <01004> Obed-Edom <05654>, orang Gat <01663> itu.
AV#So David <01732> brought <05493> (8689) not the ark <0727> [home] to himself to the city <05892> of David <01732>, but carried it aside <05186> (8686) into the house <01004> of Obededom <05654> the Gittite <01663>. {brought: Heb. removed}
BBESo David did not let the ark come back to him to the town of David, but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
MESSAGESo David called off the parade of the Chest to the City of David; instead he stored it in the house of Obed-Edom the Gittite.
NKJVSo David would not move the ark with him into the City of David, but took it aside into the house of ObedEdom the Gittite.
PHILIPS
RWEBSTRSo David brought not the ark to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
GWVSo he didn't bring God's ark to his home, the City of David. Instead, he rerouted it to the home of Obed Edom, who was from Gath.
NETSo David did not move the ark to the City of David;* he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
NET13:13 So David did not move the ark to the City of David;339 he left it in the house of Obed-Edom the Gittite.
BHSSTR<01663> ytgh <05654> Mda <0> dbe <01004> tyb <0413> la <05186> whjyw <01732> dywd <05892> rye <0413> la <0413> wyla <0727> Nwrah <0853> ta <01732> dywd <05493> ryoh <03808> alw (13:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apestreqen {<654> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} prov {<4314> PREP} eauton {<1438> D-ASM} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exeklinen {<1578> V-IAI-3S} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} abeddara {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} geyyaiou {N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran