copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 13:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka bangkitlah murka TUHAN terhadap Uza, lalu Ia membunuh dia oleh karena Uza telah mengulurkan tangannya kepada tabut itu; ia mati di sana di hadapan Allah.
BISSaat itu juga TUHAN marah kepada Uza karena perbuatannya itu merupakan penghinaan kepada TUHAN. Lalu Uza dibunuh-Nya di situ. Maka sejak itu tempat itu disebut "Peres-Uza". Daud marah karena TUHAN membinasakan Uza.
FAYHMaka murkalah TUHAN terhadap Uza dan membinasakan dia karena ia berani menjamah tabut Allah. Uza mati di situ di hadapan Allah.
DRFT_WBTC
TLMaka berbangkitlah murka Tuhan akan Uza, dibunuh-Nya akan dia sebab telah didatangkannya tangannya kepada tabut, maka matilah ia di sana di hadapan Allah.
KSI
DRFT_SBMaka bernyalalah murka Allah akan Uza dipalunya akan dia sebab menghulurkan tangannya kepada tabut itu maka matilah ia di sana di hadapan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeketika itu djuga ber-njala2lah murka Jahwe kepada 'Uza, dan ia dipukulNja, karena ia telah mengulurkan tangannja kearah peti itu; dan matilah dia djuga disana dihadapan hadirat Allah.
TB_ITL_DRFMaka bangkitlah <02734> murka <0639> TUHAN <03068> terhadap Uza <05798>, lalu Ia membunuh <05221> dia oleh karena <05921> Uza telah <0834> mengulurkan <07971> tangannya <03027> kepada tabut <0727> itu; ia mati <04191> di sana <08033> di hadapan <06440> Allah <0430>.
TL_ITL_DRFMaka berbangkitlah <02734> murka <0639> Tuhan <03068> akan Uza <05798>, dibunuh-Nya <05221> akan dia sebab telah <0834> didatangkannya <07971> tangannya <03027> kepada tabut <0727>, maka matilah <04191> ia di sana <08033> di hadapan <06440> Allah <0430>.
AV#And the anger <0639> of the LORD <03068> was kindled <02734> (8799) against Uzza <05798>, and he smote <05221> (8686) him, because he put <07971> (8804) his hand <03027> to the ark <0727>: and there he died <04191> (8799) before <06440> God <0430>.
BBEAnd the wrath of the Lord, burning against Uzza, sent destruction on him because he had put his hand on the ark, and death came to him there before God.
MESSAGEGOD erupted in anger against Uzzah and killed him because he grabbed the Chest. He died on the spot--in the presence of God.
NKJVThen the anger of the LORD was aroused against Uzza, and He struck him because he put his hand to the ark; and he died there before God.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God.
GWVThe LORD became angry with Uzzah and killed him for reaching for the ark. He died in God's presence.
NETThe Lord was so furious with Uzzah,* he killed him, because he reached out his hand and touched the ark.* He died right there before God.*
NET13:10 The Lord was so furious with Uzzah,334 he killed him, because he reached out his hand and touched the ark.335 He died right there before God.336

BHSSTR<0430> Myhla <06440> ynpl <08033> Ms <04191> tmyw <0727> Nwrah <05921> le <03027> wdy <07971> xls <0834> rsa <05921> le <05221> whkyw <05798> azeb <03068> hwhy <0639> Pa <02734> rxyw (13:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyumwyh {<2373> V-API-3S} orgh {<3709> N-DSF} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} oza {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} ekei {<1563> ADV} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} ekteinai {<1614> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} kai {<2532> CONJ} apeyanen {<599> V-AAI-3S} ekei {<1563> ADV} apenanti {ADV} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran