copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 12:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka adalah mereka itu sekalian di sana dengan Daud tiga hari lamanya sambil makan dan minum, karena ia itu telah disajikan baginda oleh segala saudara mereka itu.
TBMereka tinggal di sana bersama-sama Daud tiga hari lamanya, makan dan minum, sebab saudara-saudara mereka menyajikan makanan bagi mereka.
BISTiga hari lamanya pejuang-pejuang itu tinggal di situ dengan Daud sambil berpesta dan menikmati makanan dan minuman yang disediakan untuk mereka oleh orang-orang Israel lainnya.
FAYHMereka tinggal selama tiga hari bersama Daud, dan makan minum dengan dia, karena kaum keluarga mereka telah mempersiapkan semua itu bagi mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka adalah sekaliannya di sana beserta dengan Daud tiga hari lamanya makan minum karena saudara-saudaranya telah menyediakan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(12-40) Tiga hari lamanja mereka tinggal disana dan makan-minum ber-sama2 dengan Dawud, sebab saudara2 mereka telah menjediakan itu bagi mereka.
TB_ITL_DRFMereka tinggal <01961> di sana <08033> bersama-sama Daud <01732> tiga <07969> hari <03117> lamanya, makan <0398> dan minum <08354>, sebab saudara-saudara <0251> mereka menyajikan <03559> makanan bagi mereka.
TL_ITL_DRFMaka adalah <01961> mereka itu sekalian di sana <08033> dengan Daud <01732> tiga <07969> hari <03117> lamanya sambil makan <0398> dan minum <08354>, karena ia itu telah disajikan <03559> baginda oleh segala saudara <0251> mereka <0> itu.
AV#And there they were with David <01732> three <07969> days <03117>, eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802): for their brethren <0251> had prepared <03559> (8689) for them.
BBEFor three days they were there with David, feasting at his table, for their brothers had made ready food for them.
MESSAGEThey were with David for three days of feasting celebration, with food and drink supplied by their families.
NKJVAnd they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had made preparation for them.
GWVThey ate and drank with David for three days because their relatives in Judah had provided enough for them.
NETThey spent three days feasting* there with David, for their relatives had given them provisions.
NET12:39 They spent three days feasting316 there with David, for their relatives had given them provisions.
BHSSTR<0> Mhyxa <0251> Mhl <0> wnykh <03559> yk <0> Mytwsw <08354> Mylka <0398> hswls <07969> Mymy <03117> dywd <01732> Me <08033> Ms <01961> wyhyw <12:40> (12:39)
LXXM(12:40) kai {<2532> CONJ} hsan {<1510> V-IAI-3P} ekei {<1563> ADV} hmerav {<2250> N-APF} treiv {<5140> A-NPM} esyiontev {<2068> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} pinontev {<4095> V-PAPNP} oti {<3754> CONJ} htoimasan {<2090> V-AAI-3P} autoiv {<846> D-DPM} oi {<3588> T-NPM} adelfoi {<80> N-NPM} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran