BIS | Hampir setiap hari ada orang baru yang bergabung dengan Daud, sehingga tak lama kemudian pasukan Daud menjadi sangat besar. |
TB | Dari hari ke hari orang datang kepada Daud untuk membantu dia sehingga mereka menjadi tentara yang besar, seperti bala tentara Allah. |
FAYH | Makin lama makin banyak orang yang bergabung dengan Daud, sehingga ia memiliki pasukan yang sangat besar, seperti bala tentara Allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu pada sebilang hari datanglah orang mendapatkan Daud akan membantu dia, sehingga menjadi suatu tentara besar, seperti suatu tentara yang dari pada Allah. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena pada sebilang hari ada orang datang kepada Daud akan membantu dia sehingga menjadi suatu tentara besar seperti tentara Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (12-23) Sungguh, tiap2 hari datanglah orang2 kepada Dawud untuk menolong dia, sehingga perkemahannja mendjadi besar-raksasa. |
TB_ITL_DRF | Dari hari <03117> ke hari <03117> orang datang <0935> kepada Daud <01732> untuk membantu <05826> dia sehingga <05704> mereka menjadi tentara <04264> yang besar <01419>, seperti bala tentara <04264> Allah <0430>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa <03117> itu pada sebilang <03117> hari <03117> datanglah <0935> orang mendapatkan Daud <01732> akan membantu <05826> dia, sehingga <05704> menjadi <0> suatu tentara <04264> besar <01419>, seperti suatu tentara <04264> yang dari pada Allah <0430>. |
AV# | For at [that] time <06256> day <03117> by day <03117> there came <0935> (8799) to David <01732> to help <05826> (8800) him, until [it was] a great <01419> host <04264>, like the host <04264> of God <0430>. |
BBE | And from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God. |
MESSAGE | Hardly a day went by without men showing up to help--it wasn't long before his band seemed as large as God's own army! |
NKJV | For at [that] time they came to David day by day to help him, until [it was] a great army, like the army of God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For at [that] time day by day there came to David to help him, until [it was] a great host, like the host of God. |
GWV | From day to day, men came to help David until he had an army as large as God's army. |
NET | Each day men came to help David until his army became very large.* |
NET | 12:22 Each day men came to help David until his army became very large.305 tn Heb “for at the time of day in a day they were coming to David to help him until [there was] a great camp like the camp of God.” The term אֱלֹהִים (’elohim, “God”) is probably used idiomatically here to indicate the superlative.
Support for David in Hebron
|
BHSSTR | P <0430> Myhla <04264> hnxmk <01419> lwdg <04264> hnxml <05704> de <05826> wrzel <01732> dywd <0> le <0935> waby <03117> Mwyb <03117> Mwy <0> tel <0> yk <12:23> (12:22) |
LXXM | (12:23) oti {<3754> CONJ} hmeran {<2250> N-ASF} ex {<1537> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} hrconto {<757> V-IMI-3P} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} dunamin {<1411> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} wv {<3739> CONJ} dunamiv {<1411> N-NSF} yeou {<2316> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |