BIS | Pada suatu hari 3 orang dari 30 perwira Daud yang terkemuka, pergi menemui Daud di suatu tempat yang berkubu di sebuah gunung batu dekat Gua Adulam. Pada waktu itu orang Filistin berkemah di Lembah Refaim, dan sepasukan dari mereka menduduki Betlehem. |
TB | Sekali datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala ke gunung batu mendapatkan Daud dekat gua Adulam, sedang tentara orang Filistin berkemah di lembah Refaim. |
FAYH | Suatu ketika tiga orang dari ketiga puluh perwira Israel pergi menghadap Daud, ketika ia sedang bersembunyi di dalam Gua Adulam. Pada waktu itu orang-orang Filistin berkemah di Lembah Refaim,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada tiga puluh kepala itu adalah tiga orang turun ke bukit batu pergi mendapatkan Daud di dalam gua Adulam, maka pada masa itu tentara orang Filistin sudah mendirikan kemah-kemahnya di lembah Refayim. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka turunlah tiga orang dari pada ketiga puluh penghulu itu mendapatkan Daud ke batu itu dan masuk ke gua Adulam maka tentara orang Filistin itu telah mendirikan kemahnya dalam lembah Refaim. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tiga orang dari antara Ketigapuluh itu turun kepadas itu, kepada Dawud digua 'Adulam, sementara perkemahan orang2 Felesjet dipasang dilembah Refaim. |
TB_ITL_DRF | Sekali datanglah <03381> tiga <07969> orang dari <04480> ketiga <07970> puluh kepala <07218> ke gunung batu <06697> mendapatkan <0413> Daud <01732> dekat <0413> gua <04631> Adulam <05725>, sedang tentara <04264> orang Filistin <06430> berkemah <02583> di lembah <06010> Refaim <07497>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari <04480> pada tiga <07970> puluh kepala <07218> itu adalah tiga <07969> orang turun <03381> ke bukit batu <06697> pergi mendapatkan <0413> <0413> Daud <01732> di dalam gua <04631> Adulam <05725>, maka pada masa itu tentara <04264> orang Filistin <06430> sudah mendirikan <02583> kemah-kemahnya di lembah <06010> Refayim <07497>. |
AV# | Now three <07969> of the thirty <07970> captains <07218> went down <03381> (8799) to the rock <06697> to David <01732>, into the cave <04631> of Adullam <05725>; and the host <04264> of the Philistines <06430> encamped <02583> (8802) in the valley <06010> of Rephaim <07497>. {three...: or, three captains over the thirty} |
BBE | And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim. |
MESSAGE | The Big Three from the Thirty made a rocky descent to David at the Cave of Adullam while a company of Philistines was camped in the Valley of Rephaim. |
NKJV | Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim. |
GWV | Once three of the thirty leading men went down to David's rock at the cave of Adullam when the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim. |
NET | Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim. |
NET | 11:15 Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim.
|
BHSSTR | <07497> Myapr <06010> qmeb <02583> hnx <06430> Mytslp <04264> hnxmw <05725> Mlde <04631> trem <0413> la <01732> dywd <0413> la <06697> ruh <05921> le <07218> sar <07970> Myswlsh <04480> Nm <07969> hswls <03381> wdryw (11:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} treiv {<5140> A-NPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} triakonta {<5144> N-NUI} arcontwn {<758> N-GPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} petran {<4073> N-ASF} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} odollam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parembolh {N-NSF} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> N-GPM} parembeblhkei {V-RAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} twn {<3588> T-GPM} gigantwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |