TB | Lalu berkumpullah seluruh Israel kepada Daud di Hebron dan berkata: "Ketahuilah, kami ini darah dagingmu. |
BIS | Semua pemimpin bangsa Israel datang kepada Daud di Hebron dan berkata, "Kami ini kerabat Baginda. |
FAYH | LALU para pemimpin Israel pergi menghadap Daud di Hebron dan berkata kepadanya, "Sesungguhnya kami adalah sanak saudaramu yang sedarah sedaging.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka berhimpunlah segenap orang Israel kepada Daud di Heberon, sembahnya: Bahwasanya patik sekalian ini sedaging darah juga dengan tuanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berhimpunlah segala orang Israel mendapatkan Daud ke Hebron maka sembahnya: "Bahwa patik sekalian ini sedaging sedarah dengan tuanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka berhimpunlah seluruh Israil pada Dawud di Hebron dan berkata: "Lihatlah, kita ini sedaging dan sedarah. |
TB_ITL_DRF | Lalu berkumpullah <06908> seluruh <03605> Israel <03478> kepada <0413> Daud <01732> di Hebron <02275> dan berkata <0559>: "Ketahuilah <02009>, kami ini <0587> darah <06106> dagingmu <01320>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula, maka berhimpunlah <06908> segenap <03605> orang Israel <03478> kepada <0413> Daud <01732> di Heberon <02275>, sembahnya <0559>: Bahwasanya <02009> patik sekalian ini <0587> sedaging <06106> darah <01320> juga dengan tuanku <0587>. |
AV# | Then all Israel <03478> gathered <06908> (8735) themselves to David <01732> unto Hebron <02275>, saying <0559> (8800), Behold, we [are] thy bone <06106> and thy flesh <01320>. |
BBE | Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh. |
MESSAGE | Then all Israel assembled before David at Hebron. "Look at us," they said. "We're your very flesh and blood. |
NKJV | Then all Israel came together to David at Hebron, saying, "Indeed we [are] your bone and your flesh. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we [are] thy bone and thy flesh. |
GWV | All Israel gathered around David at Hebron. "We are your own flesh and blood," they said. |
NET | All Israel joined David at Hebron and said, “Look, we are your very flesh and blood!* |
NET | 11:1 All Israel joined David at Hebron and said, “Look, we are your very flesh and blood!228 tn Heb “look, your bone and your flesh [are] we.”
|
BHSSTR | <0587> wnxna <01320> Krvbw <06106> Kmue <02009> hnh <0559> rmal <02275> hnwrbx <01732> dywd <0413> la <03478> larvy <03605> lk <06908> wubqyw (11:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} en {<1722> PREP} cebrwn {N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} idou {<2400> INJ} osta {<3747> N-NPN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} sarkev {<4561> N-NPF} sou {<4771> P-GS} hmeiv {<1473> P-NP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |