copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 1:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
FAYHTetapi Nabi Elia menjawab, "Jika aku ini benar-benar abdi Allah, biarlah api turun dari langit dan membinasakan engkau dengan kelima puluh anak buahmu!" Maka turunlah api dari langit dan menghanguskan mereka semua.
TBTetapi Elia menjawab, katanya kepada perwira itu: "Kalau benar aku abdi Allah, biarlah turun api dari langit memakan engkau habis dengan kelima puluh anak buahmu." Maka turunlah api dari langit memakan dia habis dengan kelima puluh anak buahnya.
BIS"Kalau saya ini memang hamba Allah," jawab Elia, "hendaklah api turun dari langit dan membakar habis engkau serta semua anak buahmu!" Saat itu juga turunlah api dan membakar perwira itu dengan kelima puluh orang anak buahnya.
DRFT_WBTC
TLTetapi sahut Elia kepada panglima laskar lima puluh orang itu: Jikalau kiranya aku ini aziz Allah, biarlah turun api dari langit dan makan habis akan dikau serta dengan lima puluh orang laskarmu itu. Maka api itupun turunlah dari langit dan makan habis akan panglima itu serta dengan laskarnya lima puluh orang itu.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Elia serta berkata kepadanya, penghulu orang limapuluh itu: "Jikalau sungguh aku ini seorang hamba Allah biarlah kiranya turun api dari langit serta menghanguskan dikau dengan kelima puluh rakyatmu." Maka apipun turunlah dari pada langit dihanguskannya akan dia serta dengan kelima puluh rakyatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab Elija dengan berkata kepada pemimpin limapuluh orang itu: "Djika aku ini sungguh pesuruh Allah biarlah api turun dari langit dan makan habis engkau dan kelimapuluh orang itu!" Maka turunlah api dari langit dan makan habis dia dan kelimapuluh orangnja.
TB_ITL_DRFTetapi Elia <0452> menjawab <06030>, katanya <01696> kepada <0413> perwira <08269> itu: "Kalau <0518> benar aku <0589> abdi <0376> Allah <0430>, biarlah <0589> turun <03381> api <0784> dari <04480> langit <08064> memakan <0398> engkau habis dengan kelima <02572> puluh anak buahmu." Maka turunlah <03381> api <0784> dari <04480> langit <08064> memakan <0398> dia habis dengan kelima <02572> puluh anak buahnya.
TL_ITL_DRFTetapi sahut <06030> Elia <0452> kepada <0413> panglima <08269> laskar lima <02572> puluh orang itu: Jikalau <0518> kiranya aku ini <0589> aziz <0376> Allah <0430>, biarlah <0589> turun <03381> api <0784> dari <04480> langit <08064> dan makan <0398> habis akan <0853> dikau serta <0853> dengan lima <02572> puluh orang laskarmu <03381> itu. Maka api <0784> itupun turunlah <03381> dari <04480> langit <08064> dan makan <0398> habis akan <0853> panglima itu serta <0853> dengan laskarnya lima <02572> puluh orang itu.
AV#And Elijah <0452> answered <06030> (8799) and said <01696> (8762) to the captain <08269> of fifty <02572>, If I [be] a man <0376> of God <0430>, then let fire <0784> come down <03381> (8799) from heaven <08064>, and consume <0398> (8799) thee and thy fifty <02572>. And there came down <03381> (8799) fire <0784> from heaven <08064>, and consumed <0398> (8799) him and his fifty <02572>.
BBEAnd Elijah in answer said to the captain of fifty, If I am a man of God, may fire come down from heaven on you and on your fifty men, and put an end to you. Then fire came down from heaven and put an end to him and his fifty men.
MESSAGEElijah answered the captain of the fifty, "If it's true that I'm a 'holy man,' lightning strike you and your fifty men!" Out of the blue lightning struck and incinerated the captain and his fifty.
NKJVSo Elijah answered and said to the captain of fifty, "If I [am] a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty men." And fire came down from heaven and consumed him and his fifty.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Elijah answered and said to the captain of fifty, If I [am] a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty.
GWVElijah answered the officer, "If I'm a man of God, fire will come from heaven and burn up you and your 50 men." Then fire came from heaven and burned up the officer and his 50 men.
NETElijah replied to the captain,* “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down* from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
NET1:10 Elijah replied to the captain,22 “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down23 from the sky and consumed him and his fifty soldiers.

BHSSTR<02572> wysmx <0853> taw <0853> wta <0398> lkatw <08064> Mymsh <04480> Nm <0784> sa <03381> drtw <02572> Kysmx <0853> taw <0853> Kta <0398> lkatw <08064> Mymsh <04480> Nm <0784> sa <03381> drt <0589> yna <0430> Myhla <0376> sya <0518> Maw <02572> Mysmxh <08269> rv <0413> la <01696> rbdyw <0452> whyla <06030> hneyw (1:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} hliou {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} penthkontarcon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} egw {<1473> P-NS} katabhsetai {<2597> V-FMI-3S} pur {<4442> N-ASN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} pur {<4442> N-ASN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} katefagen {<2719> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} penthkonta {<4004> N-NUI} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran