DRFT_SB | Maka kemudian dari pada kematian Ahab mendurhakalah orang Moab akan orang Israel. |
TB | Sesudah Ahab mati, maka memberontaklah Moab terhadap Israel. |
BIS | Setelah Ahab raja Israel meninggal, negeri Moab memberontak terhadap Israel. |
FAYH | SETELAH Raja Ahab meninggal, bangsa Moab memberontak terhadap Israel dan tidak mau membayar upeti lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, kemudian dari pada mati raja Akhab maka khianatlah orang Moab itu akan orang Israel. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah Ahab mangkat, maka Moab mendurhaka terhadap Israil. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <0310> Ahab <0256> mati <04194>, maka memberontaklah <06586> Moab <04124> terhadap Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Sebermula, kemudian <0310> dari pada mati <04194> raja Akhab <0256> maka khianatlah <06586> orang Moab <04124> itu akan orang Israel <03478>. |
AV# | Then Moab <04124> rebelled <06586> (8799) against Israel <03478> after <0310> the death <04194> of Ahab <0256>. |
BBE | After the death of Ahab, Moab made itself free from the authority of Israel. |
MESSAGE | After Ahab died, Moab rebelled against Israel. |
NKJV | Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. |
GWV | After Ahab died, Moab rebelled against Israel. |
NET | After Ahab died, Moab rebelled against Israel.* |
NET | 1:1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel.1 sn This statement may fit better with the final paragraph of 1 Kgs 22.
|
BHSSTR | <0256> baxa <04194> twm <0310> yrxa <03478> larvyb <04124> bawm <06586> espyw (1:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hyethsen {<114> V-AAI-3S} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} apoyanein {<599> V-AAN} acaab {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |