SABDAweb ©
Bible
Verse
21 Jun 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 1:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSesudah Ahab mati, maka memberontaklah Moab terhadap Israel.
BISSetelah Ahab raja Israel meninggal, negeri Moab memberontak terhadap Israel.
FAYHSETELAH Raja Ahab meninggal, bangsa Moab memberontak terhadap Israel dan tidak mau membayar upeti lagi.
DRFT_WBTC
TLSebermula, kemudian dari pada mati raja Akhab maka khianatlah orang Moab itu akan orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka kemudian dari pada kematian Ahab mendurhakalah orang Moab akan orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesudah Ahab mangkat, maka Moab mendurhaka terhadap Israil.
TB_ITL_DRFSesudah <0310> Ahab <0256> mati <04194>, maka memberontaklah <06586> Moab <04124> terhadap Israel <03478>.
TL_ITL_DRFSebermula, kemudian <0310> dari pada mati <04194> raja Akhab <0256> maka khianatlah <06586> orang Moab <04124> itu akan orang Israel <03478>.
AV#Then Moab <04124> rebelled <06586> (8799) against Israel <03478> after <0310> the death <04194> of Ahab <0256>.
BBEAfter the death of Ahab, Moab made itself free from the authority of Israel.
MESSAGEAfter Ahab died, Moab rebelled against Israel.
NKJVMoab rebelled against Israel after the death of Ahab.
PHILIPS
RWEBSTRThen Moab rebelled against Israel after the death of Ahab.
GWVAfter Ahab died, Moab rebelled against Israel.
NETAfter Ahab died, Moab rebelled against Israel.*
NET1:1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel.1
BHSSTR<0256> baxa <04194> twm <0310> yrxa <03478> larvyb <04124> bawm <06586> espyw (1:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} hyethsen {<114> V-AAI-3S} mwab {N-PRI} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} meta {<3326> PREP} to {<3588> T-ASN} apoyanein {<599> V-AAN} acaab {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA