FAYH | Ketika ia tiba di Ramot-Gilead, ia mendapatkan para panglima sedang duduk berkumpul. Nabi muda itu berkata, "Aku membawa amanat penting untuk Tuan." "Untuk siapa di antara kami?" tanya Yehu. "Untuk Tuanku pribadi," jawab nabi muda itu.
| TB | Setelah ia sampai, maka tampaklah panglima-panglima tentara sedang duduk berkumpul. Lalu ia berkata: "Ada pesan kubawa untukmu, ya panglima!" Yehu bertanya: "Untuk siapa dari kami sekalian?" Jawabnya: "Untukmu, ya panglima!" | BIS | lalu mendapati Yehu dan para panglima lainnya sedang bermusyawarah di sana. Nabi itu berkata, "Tuan, saya membawa berita untuk Tuan." Yehu menjawab, "Untuk siapa?" "Untuk Tuan sendiri," balas nabi itu. | DRFT_WBTC | | TL | Maka apabila ia masuk sesungguhnya adalah duduk di sana segala panglima perang; maka katanya: Adalah padaku suatu kabar, hendak kusampaikan kepadamu, hai panglima! Maka bertanya Yehu: Kepada siapa dari pada kami sekalian ini? Maka sahutnya: Kepadamu juga, hai panglima! | KSI | | DRFT_SB | Setelah sampai maka adalah segala penghulu tentara itu sedang duduk di sana maka katanya: "Hai penghulu aku membawa kabar kepadamu." Maka kata Yehu: "Kepada siapa dari pada kami sekalian ini." Maka jawabnya: "Kepadamulah hai penghulu." | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Ketika ia tiba disana, para hulubalang tengah bersidang, dan ia berkata: "Saja ada keperluan denganmu, hulubalang." Maka tanja Jehu: "Dengan siapa dari antara kami sekalian ini?" Sahutnja: "Dengan anda, hulubalang!" | TB_ITL_DRF | Setelah ia sampai <0935>, maka tampaklah <02009> panglima-panglima <08269> tentara <02428> sedang duduk <03427> berkumpul <0413>. Lalu ia berkata <0559> <0559>: "Ada pesan <01697> kubawa untukmu <0413>, ya panglima <08269>!" Yehu <03058> bertanya <0559>: "Untuk siapa <04310> dari kami sekalian <03605>?" Jawabnya <0559>: "Untukmu <0413>, ya panglima <08269>!" | TL_ITL_DRF | Maka apabila ia masuk <0935> sesungguhnya <02009> adalah <02428> duduk <03427> di sana segala panglima <08269> perang <02428>; maka katanya <0559>: katanya <0559>: Adalah padaku suatu kabar <01697>, hendak kusampaikan kepadamu <0413> <0413>, hai panglima <08269>! Maka bertanya <0559> Yehu <03058>: Kepada <0413> siapa <04310> dari pada kami sekalian <03605> ini? Maka sahutnya <0559>: Kepadamu <0413> juga, hai panglima <08269>! | AV# | And when he came <0935> (8799), behold, the captains <08269> of the host <02428> [were] sitting <03427> (8802); and he said <0559> (8799), I have an errand <01697> to thee, O captain <08269>. And Jehu <03058> said <0559> (8799), Unto which of all us? And he said <0559> (8799), To thee, O captain <08269>. | BBE | And when he came, he saw the captains of the army seated together; and he said, I have something to say to you, O captain. And Jehu said, To which of us? And he said, To you, O captain. | MESSAGE | On arrival he found the army officers all sitting around. He said, "I have a matter of business with you, officer." Jehu said, "Which one of us?" "With you, officer." | NKJV | And when he arrived, there [were] the captains of the army sitting; and he said, "I have a message for you, Commander." Jehu said, "For which [one] of us?" And he said, "For you, Commander." | PHILIPS | | RWEBSTR | And when he came, behold, the captains of the host [were] sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, To which of us all? And he said, To thee, O captain. | GWV | When he arrived there, the army's generals were sitting together. He said, "I have something to tell you, General." Jehu asked, "Which one of us?" He answered, "You, General!" | NET | When he arrived, the officers of the army were sitting there.* So he said, “I have a message for you, O officer.”* Jehu asked, “For which one of us?”* He replied, “For you, O officer.” | NET | 9:5 When he arrived, the officers of the army were sitting there.378 tn Heb “and he arrived and look, the officers of the army were sitting.” So he said, “I have a message for you, O officer.”379 tn Heb “[there is] a word for me to you, O officer.” Jehu asked, “For which one of us?”380 tn Heb “To whom from all of us?” He replied, “For you, O officer.”
| BHSSTR | <08269> rvh <0413> Kyla <0559> rmayw <03605> wnlkm <04310> ym <0413> la <03058> awhy <0559> rmayw <08269> rvh <0413> Kyla <0> yl <01697> rbd <0559> rmayw <03427> Mybsy <02428> lyxh <08269> yrv <02009> hnhw <0935> abyw (9:5) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} ekayhnto {<2521> V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} logov {<3056> N-NSM} moi {<1473> P-DS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} iou {N-PRI} prov {<4314> PREP} tina {<5100> I-ASM} ek {<1537> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} arcwn {<757> V-PAPNS} | IGNT | | WH | | TR | |
|