copyright
26 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Kings 9:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu nabi muda itu pergi ke Ramot-Gilead.
BISNabi yang muda itu berangkat ke Ramot,
FAYHMaka pergilah nabi muda itu ke Ramot-Gilead dan melakukan semua yang ditugaskan kepadanya.
DRFT_WBTC
TLHata, maka berjalanlah orang muda, yaitu murid nabi itu, ke Ramot yang di Gilead.
KSI
DRFT_SBMaka pergilah orang muda itu ke Ramot-Gilead yaitu nabi yang muda itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPemuda tadi lalu pergi ke Ramot di Gile'ad.
TB_ITL_DRFLalu <01980> nabi <05030> muda <05288> itu pergi <01980> ke Ramot-Gilead <01568> <07433>.
TL_ITL_DRFHata, maka berjalanlah <01980> orang muda <05288> <05288>, yaitu murid <05288> nabi <05030> itu, ke Ramot <07433> yang di Gilead <01568>.
AV#So the young man <05288>, [even] the young man <05288> the prophet <05030>, went <03212> (8799) to Ramothgilead <07433> <01568>.
BBESo the young prophet went to Ramoth-gilead.
MESSAGEThe young prophet went to Ramoth Gilead.
NKJVSo the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead.
PHILIPS
RWEBSTRSo the young man, [even] the young man the prophet, went to Ramothgilead.
GWVThe young man, the servant of the prophet, went to Ramoth Gilead.
NETSo the young prophet* went to Ramoth Gilead.
NET9:4 So the young prophet377 went to Ramoth Gilead.
BHSSTR<01568> delg <07433> tmr <05030> aybnh <05288> renh <05288> renh <01980> Klyw (9:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} to {<3588> T-ASN} paidarion {<3808> N-ASN} o {<3588> T-NSM} profhthv {<4396> N-NSM} eiv {<1519> PREP} remmwy {N-PRI} galaad {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA