TB | Lalu berkatalah seorang: "Silakan, ikutlah dengan hamba-hambamu ini." Jawabnya: "Baik aku akan ikut." |
BIS | Salah seorang dari antara mereka mendesak supaya Elisa ikut dengan mereka. Elisa setuju, |
FAYH | "Bapak! Kami mohon agar Bapak ikut dengan kami," kata salah seorang dari mereka. Elisa menyahut, "Baiklah, aku akan ikut."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata seorang: Silakanlah tuan berjalan serta dengan hambamu ini. Maka sahutnya: Baiklah, aku berjalan serta. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata seorang: "Silakanlah tuan menyertai hamba-hamba tuan." Maka jawabnya: "Mau juga aku pergi." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi seorang dari antara mereka berkata: "Silakan ikut hamba2 ini!" Sahutnja: "Aku akan ikut". |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> seorang <0259>: "Silakan <02974>, ikutlah <01980> dengan <0854> hamba-hambamu <05650> ini." Jawabnya <0559>: "Baik aku <0589> akan ikut <01980>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> seorang <0259>: Silakanlah <02974> tuan <04994> berjalan <01980> serta dengan <0854> hambamu <05650> ini. Maka sahutnya <0559>: Baiklah, aku <0589> berjalan <01980> serta. |
AV# | And one <0259> said <0559> (8799), Be content <02974> (8685), I pray thee, and go <03212> (8798) with thy servants <05650>. And he answered <0559> (8799), I will go <03212> (8799). |
BBE | And one of them said, Be pleased to go with your servants. And he said, I will go. |
MESSAGE | One of them then said, "Please! Come along with us!" He said, "Certainly." |
NKJV | Then one said, "Please consent to go with your servants." And he answered, "I will go." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go. |
GWV | Then one of the disciples asked, "Won't you please come with us?" Elisha answered, "I'll go." |
NET | One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.” |
NET | 6:3 One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”
|
BHSSTR | <01980> Kla <0589> yna <0559> rmayw <05650> Kydbe <0854> ta <01980> Klw <04994> an <02974> lawh <0259> dxah <0559> rmayw (6:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} eiv {<1519> A-NSM} epieikewv {ADV} deuro {<1204> ADV} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} doulwn {<1401> N-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} egw {<1473> P-NS} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |