copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Raja-raja 5:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab itu pergilah Naaman ke Sungai Yordan, lalu masuk dan membenamkan dirinya ke dalam sungai itu tujuh kali seperti yang disuruh oleh Elisa. Maka sembuhlah Naaman. Badannya menjadi sehat kembali seperti badan anak muda.
TBMaka turunlah ia membenamkan dirinya tujuh kali dalam sungai Yordan, sesuai dengan perkataan abdi Allah itu. Lalu pulihlah tubuhnya kembali seperti tubuh seorang anak dan ia menjadi tahir.
FAYHMaka turunlah Naaman ke Sungai Yordan dan menyelam tujuh kali, seperti yang diperintahkan oleh nabi Allah kepadanya. Ternyata kulitnya menjadi sehat kembali dan halus seperti kulit anak kecil. Ia telah sembuh!
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu turunlah juga ia, lalu menyelam dalam Yarden sampai tujuh kali, menurut kata aziz Allah itu, maka daging tubuhnyapun pulang semula, jadi seperti daging tubuh orang muda, sehingga sucilah ia.
KSI
DRFT_SBLalu turunlah ia menyelam tujuh kali dalam Yordan menurut seperti kata hamba Allah itu maka dagingnyapun pulanglah seperti daging kanak-kanak lalu sucilah ia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Na'aman turun dan menjelam sampai tudjuh kali didalam sungai Jarden menurut perintah pesuruh Allah. Maka dagingnja pulih seperti daging anak ketjil dan ia mendjadi tahir.
TB_ITL_DRFMaka turunlah <03381> ia membenamkan <02881> dirinya tujuh <07651> kali <06471> dalam sungai Yordan <03383>, sesuai dengan perkataan <01697> abdi <0376> Allah <0430> itu. Lalu pulihlah <06996> tubuhnya <01320> <01320> kembali <07725> seperti tubuh <01320> <01320> seorang anak <05288> dan ia menjadi tahir <02891>.
TL_ITL_DRFMaka sebab itu turunlah <03381> juga ia, lalu menyelam <02881> dalam Yarden <03383> sampai tujuh <07651> kali <06471>, menurut kata <01697> aziz <0376> Allah <0430> itu, maka daging <01320> tubuhnyapun pulang <07725> semula, jadi seperti daging <01320> tubuh <01320> orang muda <05288>, sehingga <06996> sucilah <02891> ia.
AV#Then went he down <03381> (8799), and dipped <02881> (8799) himself seven <07651> times <06471> in Jordan <03383>, according to the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>: and his flesh <01320> came again <07725> (8799) like unto the flesh <01320> of a little <06996> child <05288>, and he was clean <02891> (8799).
BBEThen he went down seven times into the waters of Jordan, as the man of God had said; and his flesh became like the flesh of a little child again, and he was clean.
MESSAGESo he did it. He went down and immersed himself in the Jordan seven times, following the orders of the Holy Man. His skin was healed; it was like the skin of a little baby. He was as good as new.
NKJVSo he went down and dipped seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean.
PHILIPS
RWEBSTRThen he went down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the saying of the man of God: and his flesh came again like the flesh of a little child, and he was clean.
GWVSo he went to dip himself in the Jordan River seven times, as the man of God had instructed him. His skin became healthy again like a little child's skin.
NETSo he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed.* His skin became as smooth as a young child’s* and he was healed.
NET5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed.204 His skin became as smooth as a young child’s205 and he was healed.

BHSSTR<02891> rhjyw <06996> Njq <05288> ren <01320> rvbk <01320> wrvb <07725> bsyw <0430> Myhlah <0376> sya <01697> rbdk <06471> Mymep <07651> ebs <03383> Ndryb <02881> lbjyw <03381> dryw (5:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} naiman {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ebaptisato {<907> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} iordanh {<2446> N-DSM} eptaki {ADV} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} elisaie {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} sarx {<4561> N-NSF} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} sarx {<4561> N-NSF} paidariou {<3808> N-GSN} mikrou {<3398> A-GSN} kai {<2532> CONJ} ekayarisyh {<2511> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran